A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
j'ai aimé les pommes
in hoc certamine , huic magnus animus fuit : corpus ejus ad ea genera laborum ( paratum erat ) .
Última atualização: 2014-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
j'ai aimé
i? ve dilexit
Última atualização: 2016-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
j'ai vu, j'ai aimé
veni vidi amavi
Última atualização: 2023-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les pommes sont rouges.
mala rubra sunt.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
j'ai aimé j'ai survécu
Última atualização: 2023-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vous avez acheté les pommes ?
emistine mala?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je t'ai aimé
Última atualização: 2023-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je suis venu, j'ai vu, j'ai aimé
Última atualização: 2024-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
est-ce que tu aimes les pommes ?
placentne tibi mala?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je suis venu, j'ai vu, j'ai aimé et je me souviens
veni, vidi, probaverunt
Última atualização: 2020-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je suis venu je t'ai vu je t'ai aimé
veni, vidi te amari tu egressus es
Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je suis venu, je t'ai vu, je t'ai aimé
Última atualização: 2020-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
voilà ce coeur qui a tant aimé les hommes
hoc est, qui in toto corde diligatur tantum homines,
Última atualização: 2021-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les pommes et les branches du chandelier seront d`une même pièce: il sera tout entier d`or battu, d`or pur.
et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissim
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
avant la fête de pâque, jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.
ante diem autem festum paschae sciens iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: