Você procurou por: nous aimons (Francês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

nous aimons

Latim

amamus

Última atualização: 2013-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous aimons le café.

Latim

potionem arabicam amamus.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous n'aimons ni la guerre ni la victoire

Latim

amamus nec bellum nec victoriam

Última atualização: 2021-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous aimons nous repetre de ceux qui souhaite nous soumettre

Latim

nobis placet repetere nos eorum qui se submittere vellem

Última atualização: 2024-01-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ce sont donc les larmes , les douloureuses émotions que nous aimons.

Latim

lacrimae ergo amantur et dolores.

Última atualização: 2013-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

aucune femme ne sera autant aimée que celle que nous aimons.

Latim

amata nobis quantum amabitur nulla

Última atualização: 2021-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous connaissons que nous aimons les enfants de dieu, lorsque nous aimons dieu, et que nous pratiquons ses commandements.

Latim

in hoc cognoscimus quoniam diligimus natos dei cum deum diligamus et mandata eius faciamu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les dames ne se taisent pas, mais elles répondent ' nous aimons l'italie et la grèce.

Latim

matronae non tacent, sed respondent 'italiam et graeciam amamus.

Última atualização: 2015-10-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. celui qui n`aime pas demeure dans la mort.

Latim

nos scimus quoniam translati sumus de morte in vitam quoniam diligimus fratres qui non diligit manet in mort

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

n`est-ce pas là ce que nous te disions en Égypte: laisse-nous servir les Égyptiens, car nous aimons mieux servir les Égyptiens que de mourir au désert?

Latim

nonne iste est sermo quem loquebamur ad te in aegypto dicentes recede a nobis ut serviamus aegyptiis multo enim melius est servire eis quam mori in solitudin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,348,139 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK