Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
peut se plaindre.
Может жаловаться.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il aime se plaindre
Сторонник жаловаться
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
arrête de te plaindre !
Хватит жаловаться!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne fait que se plaindre.
Он только и делает, что жалуется.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je vais me plaindre au directeur.
Я буду жаловаться директору.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
– et de quoi voulez-vous vous plaindre ?
– А на что же вы хотите пожаловаться?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous ne sommes pas venus ici pour nous plaindre.
Мы прибыли сюда не для того, чтобы жаловаться.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.
Однако недостаточно жаловаться на то, что имеет место дублирование.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arrête de te plaindre et fais ce qu'on te dit !
Прекрати жаловаться и делай, что тебе говорят!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lorsque nous sommes frustrés, ne faisons pas que nous plaindre.
Там, где налицо срывы, давайте не будем ограничиваться их обсуждением.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arrêtez de vous plaindre et faites ce qu'on vous dit !
Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'Éthiopie n'est donc guère fondée à se plaindre.
Таким образом, у Эфиопии нет никаких убедительных аргументов.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les fonctionnaires lésés hésitent souvent à se plaindre auprès du syndicat.
Недовольные сотрудники зачастую не стремятся подавать жалобы в Совет персонала.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
25. les croates bosniaques de sarajevo continuent à se plaindre de persécution.
25. Боснийские хорваты в Сараево продолжают жаловаться на случаи притеснений.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nous reconnaissons que nous devons faire plus que nous plaindre des changements climatiques.
И мы признаем, что надо не жаловаться на изменение климата, а предпринять конкретные шаги.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est toujours à se plaindre d'une chose ou d'une autre.
Он постоянно жалуется то на одно, то на другое.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il peut nous arriver de ne pas comprendre ses efforts, et même quelquefois de nous en plaindre.
Мы, может быть, не всегда признавали ее действия, а иногда даже и возмущались ими.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais, pour des raisons sociales, les femmes renoncent souvent à s'en plaindre.
Однако в этой связи следует иметь в виду, что в силу определенных социальных факторов женщины не сообщают о многих случаях применения насилия.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?
Кому же и в какую организацию должен жаловаться ливанский народ?
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exiger que les enfants soient informés de leur droit de se plaindre auprès du protecteur des enfants;
* уведомление детей об их праве обращаться с жалобами к Уполномоченному по правам детей;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: