Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
— condamne kronofrance aux dépens.
— förplikta kronofrance att ersätta rättegångskostnaderna.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kronofrance conclut à ce que la cour:
kronofrance har yrkat att domstolen ska
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
république fédérale d’allemagne e.a. contre kronofrance sa
förbundsrepubliken tyskland m.fl. mot kronofrance sa
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous pensons, comme kronofrance, que ce grief n’est pas fondé.
jag anser i likhet med kronofrance att talan inte kan bifallas med stöd av denna grund.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans les présentes affaires, kronofrance a conclu à la condamnation des requérantes aux dépens.
i förevarande mål har kronofrance yrkat att klagandena skall förpliktas ersätta rättegångskostnaderna.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— condamne kronofrance aux dépens afférents aux procédures de première instance et de pourvoi.
— förplikta kronofrance att ersätta rättegångskostnaderna avseende förfarandena i första instans och i domstolen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allemagne e.a. / kronofrance requérantes invoquent à l’appui de leur pourvoi.
tyskland m.fl. mot kronofrance negativt eller att förstainstansrätten åsidosatt gemenskapsrätten. 26
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous sommes d’avis, comme kronofrance, qu’il convient de rejeter ce moyen.
jag anser, liksom kronofrance, att talan inte skall bifallas med stöd av denna grund.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allemagne e.a. / kronofrance la décision litigieuse au regard de l’article 87 ce.
tyskland m.fl. mot kronofrance korrekt av förstainstansrätten att pröva det omtvistade beslutet utifrån artikel 87 eg.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a — sur le premier moyen, tiré d’une appréciation erronée de la recevabilité du recours de kronofrance
a — den första grunden avseende felaktig bedömning av huruvida kronofrances talan skall upptas till sakprövning
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les requérantes demandent à la cour d’annuler l’arrêt attaqué et de rejeter le recours de kronofrance.
klagandena har yrkat att domstolen upphäver den överklagade domen och ogillar kronofrances talan.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dezember 2004 in der rechtssache t-27/02 kronofrance sa/kommission des gerichts erster instanz ist ziff.
dezember 2004 in der rechtssache t-27/02 kronofrance sa/kommission des gerichts erster instanz ist ziff.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dans l’arrêt attaqué, le tribunal a annulé la décision litigieuse après avoir déclaré le recours de kronofrance recevable et fondé.
i den överklagade domen ogiltigförklarade förstainstansrätten det omtvistade beslutet, efter att ha förklarat att kronofrances talan kunde upptas till sakprövning.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il lui suffisait de démontrer que la position de kronofrance sur le marché en cause pouvait être affectée par l’octroi de l’aide envisagée.
det är tillräckligt att det visas att kronofrance intressen på marknaden i fråga kunde påverkas av att det tilltänkta stödet beviljas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en l’espèce, le rapport de concurrence direct existant entre glunz et kronofrance serait suffisant pour qu’il soit conclu en ce sens.
i förevarande fall är det direkta konkurrensförhållandet mellan glunz och kronofrance tillräckligt för att så ska anses vara fallet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dezember 2004 hob das gericht erster instanz der europäischen gemeinschaften in der rechtssache t-27/02 kronofrance/kommission die entscheidung der kommission auf.
dezember 2004 hob das gericht erster instanz der europäischen gemeinschaften in der rechtssache t-27/02 kronofrance/kommission die entscheidung der kommission auf.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
b) appréciation au regard des présentes affaires lation introduit par kronofrance à la lumière de la jurisprudence dégagée par la cour dans les arrêts précités cook/commission et matra/commission.
kronofrances talan om ogiltigförklaring skulle tas upp till sakprövning mot bakgrund av den rättspraxis som domstolen fastslagit i domarna i de ovannämnda målen cook mot kommissionen och matra mot kommissionen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans ces circonstances, nous pensons qu’il ne saurait être reproché au tribunal de ne pas avoir recueilli d’autres informations ou renseignements relatifs à la position concurrentielle de glunz et de kronofrance sur le marché des panneaux de bois.
mot den bakgrunden anser jag att förstainstansrätten inte kan klandras för att inte ha inhämtat ytterligare information eller upplysningar angående glunz och kronofrances konkurrenssituation på marknaden för träskivor.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'arrêt du tribunal de première instance des communautés européennes du 1er décembre 2004 portant sur l'affaire t-27/02, kronofrance/commission (non encore publié), annule la décision précitée de la commission, qui doit donc prendre une nouvelle décision à la lumière de la notification des autorités allemandes d'août 2000.
i sin dom av den 1 december 2004 beslutade europeiska gemenskapernas förstainstansrätt i mål t-27/02, kronofrance mot kommissionen (ännu inte offentliggjort), att upphäva ovannämnda kommissionsbeslut. kommissionen måste därför fatta ett nytt beslut på grundval av de tyska myndigheternas anmälan från augusti 2000.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade: