Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
1) se mettre en route.
1) začínáme.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
s’asseoir ou se mettre debout
sezení či stání
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se mettre en copie@info: whatsthis
kopii emailu sobě@ info: whatsthis
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Étape 1 _bar_ se mettre en route
krok č. 1 _bar_ začínáme
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se mettre à jour sur le 7e7 étapes faciles
rozjezd se 7.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
a nebyli s to, udržeti se v stoje, aniž si pomoci.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela aiderait les institutions régionales à se mettre en place;
to by napomohlo konsolidaci regionálních institucí,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
comment peut-il se mettre à traiter les gens comme ça ?
jak může takto jednat s lidmi?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gotland, l’«île nourricière»: se mettre en réseau pour vendre
gotland, „ostrov potravin“: vytváření sítí pro zajištění prodeje
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
encourager les femmes à créer leur entreprise ou se mettre à leur compte;
podporovat podnikání a samostatně výdělečnou činnost žen,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aptitude à se mettre en route au plus tard dans les sept jours suivant la demande.
připravenost k odjezdu nejpozději 7 dní po obdržení žádosti o poskytnutí pomoci;
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de plus, ces illustrations aident les jeunes non fumeurs à ne pas se mettre à fumer.
tyto ilustrace navíc mladým lidem pomáhají v tom, aby kouřit nezačali.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est nécessaire que la culture judiciaire évolue pour se mettre davantage au service des citoyens.
je třeba změnit soudní kulturu a více ji orientovat na poskytování služeb občanům.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aptitude à se mettre en route au plus tard dans les douze heures suivant la demande.»
připravenost k odjezdu nejpozději 12 hodin po obdržení žádosti o poskytnutí pomoci.“
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chacun pourra se mettre dans la peau d’un scientifique l’espace d’une nuit.
na jednu noc se bude každý moci stát vědcem.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
incapacité de se mettre debout ou de se tenir assis en position verticale pendant au moins 30 minutes.
neschopnost stát nebo sedět vzpřímeně alespoň 30 minut.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chypre a désormais deux mois pour notifier à la commission les mesures prises pour se mettre en conformité avec la directive.
kypr má nyní dva měsíce na to, aby komisi oznámil opatření přijatá k zajištění souladu se směrnicí.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.15 les États membres doivent se mettre d’accord sur un impôt sur les transactions financières spéculatives.
1.15 Členské státy se musí dohodnout na zdanění spekulativních finančních transakcí.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les fabricants souhaitant soumettre leurs automates à un( nouveau) test doivent se mettre en rapport avec une bcn.
výrobci se mohou obracet s přihláš kami ke zkouš kám na některou z národních centrálních bank.
Última atualização: 2012-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ainsi, seul un tiers des employeurs avait entendu parler d'eures avant de se mettre en contact avec le réseau.
a pouze třetina zaměstnavatelů síť eures znala ještě před tím, než se s ní dostala do styku.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: