Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je ne veux pas
sağol
Última atualização: 2019-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne veux pas mourir !
Ölmek istemiyorum!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne vous laisse jamais aller i ymm bas moi tu es mienne
seni asla bırakmam ben ymm bitanem benim sen benimsin
Última atualização: 2015-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
ben dünyadan olmadığım gibi, onlar da dünyadan değiller.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne veux nullement faire ce que je vous interdis.
ben size karşı çıkmakla sizi menettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et moi je ne suis qu'un avertisseur clair».
bana gelince, ben ancak açıkça uyaran biriyim."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
moi, je ne suis qu'un avertisseur bien clair».
bana gelince, ben açıkça uyaran biriyim. hepsi bu."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.
siz insan gözüyle yargılıyorsunuz. ben kimseyi yargılamam.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne cherche pas d'eux une subsistance; et je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
ben onlardan herhangi bir rızık istemiyorum. beni yedirmelerini de istemiyorum.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l`ignorance.
ruhsal armağanlara gelince, kardeşlerim, bu konuda bilgisiz kalmanızı istemem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi. tu es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu.
eğer demiş olsam, sen bunu bilirsin, sen benim nefsimde olanı bilirsin, ben ise senin nefsinde olanı bilmem, çünkü gaybları bilen yalnız sensin, sen!".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et si je fais ce que je ne veux pas, ce n`est plus moi qui le fais, c`est le péché qui habite en moi.
İstemediğimi yapıyorsam, bunu yapan artık ben değil, içimde yaşayan günahtır.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne veux nullement faire ce que je vous interdis. je ne veux que la réforme, autant que je le puis.
ben, size yasakladığım şeylere (kendim sahiplenmek suretiyle) size aykırı düşmek istemiyorum.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne veux que la réforme, autant que je le puis. et ma réussite ne dépend que d'allah.
size yasak ettiğim şeylerde, aykırı hareket etmek istemem; gücümün yettiği kadar ıslah etmekten başka bir dileğim yoktur.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu ne veux être qu'un tyran sur terre; et tu ne veux pas être parmi les bienfaiteurs».
demek arabuluculardan olmak istemiyor da, bu yerde ille yaman bir zorba olmayı arzuluyorsun sen!"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
je leur ai donné ta parole; et le monde les a haïs, parce qu`ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
ben onlara senin sözünü ilettim, dünya ise onlardan nefret etti. Çünkü ben dünyadan olmadığım gibi, onlar da dünyadan değiller.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jacob s`éveilla de son sommeil et il dit: certainement, l`Éternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas!
yakup uyanınca, ‹‹rab burada, ama ben farkına varamadım›› diye düşündü.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l`un étant sorti de chez moi, je pense qu`il a été sans doute déchiré, car je ne l`ai pas revu jusqu`à présent.
‹biri yanımdan ayrıldı. besbelli bir hayvan parçaladı, bir daha göremedim onu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: