Você procurou por: abominations (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

abominations

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

j'ai entendu de véritables abominations.

Alemão

es herrscht kein zweifel, daß in den mitgliedsländern einige maßnahmen zur beruflichen wiedereingliederung der frauen ergriffen werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tu portes tes crimes et tes abominations, dit l`Éternel.

Alemão

da ihr mußtet eure laster tragen, spricht der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

fils de l`homme, fais connaître à jérusalem ses abominations!

Alemão

du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et il me dit: entre, et vois les méchantes abominations qu`ils commettent ici!

Alemão

und er sprach zu mir: gehe hinein und schaue die bösen greuel, die sie allhier tun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

car tous ceux qui commettront quelqu`une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.

Alemão

denn welche diese greuel tun, deren seelen sollen ausgerottet werden von ihrem volk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et il me dit: tu verras encore d`autres grandes abominations qu`ils commettent.

Alemão

und er sprach zu mir: du sollst noch mehr greuel sehen, die sie tun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

c`est là qu`ils iront, et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations.

Alemão

da sollen sie kommen und alle scheuel und greuel daraus wegtun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

quel cerveau malade a pu, en 1997, inventer toutes ces abominations à l'époque de la révolution technologique?

Alemão

welcher perverse kopf hat sich das im zeitalter der technologischen revolution, im jahre 1997 nur ausgedacht? dacht?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

a cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n`ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.

Alemão

und will also mit dir umgehen, wie ich nie getan habe und hinfort nicht tun werde, um aller deiner greuel willen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. je les ai fait disparaître, quand j`ai vu cela.

Alemão

sondern waren stolz und taten greuel vor mir; darum ich sie auch weggetan habe, da ich begann dareinzusehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elle a enfin condamné la course aux profits qui mène à des abominations et à d'horribles paradoxes (rendre des niminants carnivores).

Alemão

dentin des ep habe die ansichten des europäischen parlaments vorgetragen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il y eut même des prostitués dans le pays. ils imitèrent toutes les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.

Alemão

es waren auch hurer im lande; und sie taten alle greuel der heiden, die der herr vor den kindern israel vertrieben hatte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, selon les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.

Alemão

und er tat, was dem herrn übel gefiel, nach den greueln der heiden, die der herr vor den kinder israel vertrieben hatte,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l`indigène, ni l`étranger qui séjourne au milieu de vous.

Alemão

darum haltet meine satzungen und rechte, und tut dieser greuel keine, weder der einheimische noch der fremdling unter euch;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je considère la purification ethnique et l'exode forcé des populations comme une abomination et un crime.

Alemão

meiner auffassung nach sind ethnische säuberungen und die gewaltsame vertreibung von bevölkerungsgruppen ein verabscheuenswürdiges verbrechen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,868,176 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK