Você procurou por: ferme ta bouche (Francês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

ferme ta bouche

Alemão

artoun

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ferme ta mère

Alemão

close your mother

Última atualização: 2020-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ferme ta bouche ou tu t'en vas !

Alemão

halt den mund, oder du fliegst raus!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ferme ta gueule !

Alemão

halt die schnauze!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je veux jouir dans ta bouche

Alemão

i want to cum in your mouth

Última atualização: 2013-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

pourquoi ta bouche est-elle si grande ?

Alemão

warum hast du so einen großen mund?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.

Alemão

ich will mit meinen lippen erzählen alle rechte deines mundes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les délaissés.

Alemão

tue deinen mund auf für die stummen und für die sache aller, die verlassen sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.

Alemão

tue von dir den verkehrten mund und laß das lästermaul ferne von dir sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu livres ta bouche au mal, et ta langue est un tissu de tromperies.

Alemão

deinen mund lässest du böses reden, und deine zunge treibt falschheit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ton iniquité dirige ta bouche, et tu prends le langage des hommes rusés.

Alemão

denn deine missetat lehrt deinen mund also, und hast erwählt eine listige zunge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il remplira ta bouche de cris de joie, et tes lèvres de chants d`allégresse.

Alemão

bis daß dein mund voll lachens werde und deine lippen voll jauchzens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

qu`un autre te loue, et non ta bouche, un étranger, et non tes lèvres.

Alemão

laß dich einen andern loben, und nicht deinen mund, einen fremden, und nicht deine eigenen lippen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, si tu es pris par les paroles de ta bouche,

Alemão

so bist du verknüpft durch die rede deines mundes und gefangen mit den reden deines mundes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mieux vaut pour moi la loi de ta bouche que mille objets d`or et d`argent.

Alemão

das gesetz deines mundes ist mir lieber denn viel tausend stück gold und silber.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

est-ce que ce qui sort de ta bouche ne te surprend pas un peu toi-même, des fois ?

Alemão

wunderst du dich manchmal selbst darüber, was aus deinem mund herauskommt?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

rends-moi la vie selon ta bonté, afin que j`observe les préceptes de ta bouche!

Alemão

erquicke mich durch deine gnade, daß ich halte die zeugnisse deines mundes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

quoi! c`est contre dieu que tu tournes ta colère et que ta bouche exhale de pareils discours!

Alemão

was setzt sich dein mut gegen gott, daß du solche reden aus deinem munde lässest?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ce n`est pas moi, c`est ta bouche qui te condamne. ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Alemão

dein mund verdammt dich, und nicht ich; deine lippen zeugen gegen dich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus.

Alemão

du solltest deine zunge sieben mal im munde drehen bevor du sprichst, um viel kummer und missverständnis zu vermeiden.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,043,650,374 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK