Você procurou por: visage (Francês - Basco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Basco

Informações

Francês

visage

Basco

aurpegi

Última atualização: 2014-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

visage souriant

Basco

emotikono irribartsua

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

douleur du visage

Basco

aurpegiko mina

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

modifiez votre visage

Basco

aldatu zure aurpegia

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

une forme de visage de fillename

Basco

neska baten aurpegia dirudien diseinuaname

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

sélectionnez un nouveau visage & #160;:

Basco

hautatu aurpegi berria:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,

Basco

baina hic barur eguiten duanean vncta eçac eure buruä, eta ikuz eçac eure beguithartea:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

joindre une petite image de votre visage aux messages sortants.

Basco

erantsi zure aurpegiaren argazki txiki bat irteerako mezuei.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

or, j`étais inconnu de visage aux Églises de judée qui sont en christ;

Basco

eta nincen beguithartez eçagun gabea iudeaco eliça christean ciradeney:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Étienne, son visage leur parut comme celui d`un ange.

Basco

eta beguiac harenganat egotziric, conseilluan iarriric ceuden guciéc ikus ceçaten haren beguithartea quasi aingueru baten beguithartea beçalaco.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

ils lui voilèrent le visage, et ils l`interrogeaient, en disant: devine qui t`a frappé.

Basco

eta hura inguru estaliric haren beguitharteari ceraunsaten, eta interrogatzen çuten, cioitela, prophetiza eçac nor den hi io auena.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu desquels j`ai passé en prêchant le royaume de dieu.

Basco

eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

pendant qu`il priait, l`aspect de son visage changea, et son vêtement devint d`une éclatante blancheur.

Basco

eta othoitz eguiten cegoela, haren beguitharteco formá mutha cedin, eta haren abillamendua churit eta chist-mista beçain arguit.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

et nous ne faisons pas comme moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d`israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager.

Basco

eta ez gara moysez beçala ceinec estalquia emaiten baitzuen bere beguitharte gainean, israeleco haourréc abolitu behar cenaren finera beha ezleçatençát.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

il avait dans sa main droite sept étoiles. de sa bouche sortait une épée aiguë, à deux tranchants; et son visage était comme le soleil lorsqu`il brille dans sa force.

Basco

eta cituen bere escu escuinean çazpi içar, eta haren ahotic bi ahotaco ezpata çorrotzbat ilkiten cen: eta haren beguithartea cen argui iguzquiac bere indarrean argui eguiten duen beçala.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous, et pour ceux qui sont à laodicée, et pour tous ceux qui n`ont pas vu mon visage en la chair,

Basco

ecen nahi dut daquiçuen cein batailla handia dudan çuengatic eta laodiceacoacgatic, eta haraguian ene presentiá ikussi eztuten guciacgatic:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

enregistrer une copie dans le dossier des visages personnalisés pour une utilisation ultérieure

Basco

& gorde kopia aurpegi pertsonalizatuen karpetan hurrengoetarako

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,793,411,454 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK