Você procurou por: biosimilaire (Francês - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Spanish

Informações

French

biosimilaire

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Espanhol

Informações

Francês

abasaglar est un médicament biosimilaire.

Espanhol

abasaglar es un medicamento biosimilar.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abseamed est un médicament «biosimilaire».

Espanhol

abseamed es un medicamento "bioequivalente".

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

filgrastim hexal est un médicament biosimilaire.

Espanhol

filgrastim hexal es un medicamento biosimilar.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

epoetin alfa hexal est un médicament biosimilaire.

Espanhol

epoetin alfa hexal es un medicamento biosimilar.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

qu’ est -ce qu’ un médicament biosimilaire?

Espanhol

¿qué es un medicamento biosimilar?

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

comment un médicament biosimilaire est -il autorisé?

Espanhol

¿cómo se autoriza un medicamento biosimilar?

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

benepali contient le principe actif étanercept et est un «médicament biosimilaire».

Espanhol

benepali contiene el principio activo etanercept y es un «medicamento biosimilar».

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le principe actif d’ un médicament biosimilaire est semblable à celui du médicament biologique de référence.

Espanhol

el principio activo de un medicamento biosimilar es parecido al del medicamento biológico de referencia.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

comme tous les médicaments, un médicament biosimilaire doit recevoir une autorisation de mise sur le marché avant de pouvoir être commercialisé.

Espanhol

como todos los medicamentos, los biosimilares tienen que recibir una autorización de comercialización antes de lanzarse al mercado.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

la législation définit les études à réaliser pour montrer que le médicament biosimilaire est semblable au médicament biologique de référence et aussi sûr et efficace que ce dernier.

Espanhol

en la legislación se definen los estudios que hay que llevar a cabo para demostrar que el medicamento biosimilar es similar y tan seguro y eficaz como el medicamento biológico de referencia.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

en raison de la complexité de la méthode de production des médicaments biologiques, le principe actif peut différer légèrement entre le médicament biologique de référence et le médicament biosimilaire.

Espanhol

el método de producción de los medicamentos biológicos es tan complejo que el principio activo puede diferir ligeramente entre el medicamento biológico de referencia y el biosimilar.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le nom, l’ apparence et l’ emballage d’ un médicament biosimilaire diffèrent de ceux du médicament biologique de référence.

Espanhol

el nombre, el aspecto y el acondicionamiento de un medicamento biosimilar difieren de los del medicamento biológico de referencia.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

un médicament biosimilaire est un médicament semblable à un médicament biologique qui a déjà été autorisé (le « médicament biologique de référence »).

Espanhol

un medicamento biosimilar es un medicamento parecido a otro medicamento biológico que ya ha sido autorizado (el “ medicamento biológico de referencia”).

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

À ce moment, le chmp était d’ avis que alpheon ne pouvait être considéré comme un biosimilaire de roferon-a, le médicament de référence.

Espanhol

llegados a este punto, el chmp estimó que alpheon no podía considerarse un medicamento biosimilar a roferon-a, el medicamento de referencia.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

pour de plus amples informations sur les médicaments biosimilaires, voir le document sous forme de questions-réponses disponible ici.

Espanhol

para obtener más información sobre medicamentos bioequivalentes, véase aquí el documento de preguntas y respuestas.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,342,724 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK