Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les difficultés nous façonnent.
sono le difficolta' che ci rendono quello che siamo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des événements qui nous façonnent.
eventi che ti formano.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais nos expériences nous façonnent, jack.
ma sono le nostre esperienze a definirci, jack.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mes étudiants façonnent l'avenir.
i miei studenti plasmano il futuro.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des forces qui façonnent notre vie.
le forze che ci modellano la vita.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nos amours nous façonnent, nous définissent,
le persone che amiamo scolpiscono il nostro essere. lo definiscono.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ces instants façonnent notre histoire.
e questi momenti diventano la nostra storia.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
est-ce bien eux qui façonnent notre personnalité ?
la nostra autoconsapevolezza non e' una conseguenza dei legami sociali?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et tes mains façonnent les destins, des hommes qui tremblent.
e le nostre mani plasmano il destino, quando quelle degli uomini tremano.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les droits de propriété intellectuelle façonnent le quotidien de tout un chacun
i diritti di proprietà intellettuale plasmano la vita quotidiana dei cittadini
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je veux qu'elles construisent quelque chose ou façonnent quelque chose.
voglio che costruiscano o facciano qualcosa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les caractéristiques sociales et politiques plus générales qui façonnent le vingt et unième siècle,
gli elementi sociali e politici più generali che caratterizzano il xxi secolo,
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les nouvelles technologies des télécommunications façonnent le visage du monde de l'an 2000.
le nuove tecnologie delle telecomunicazioni plasmano il volto del 2000.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de multiples éléments qui façonnent précisément la mise en œuvre ont été ajoutés dans les actes de base.
negli atti di base sono stati aggiunti molteplici elementi che definiscono nel dettaglio l’attuazione.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car il est bon de se souvenir d'où nous venons, et les moments qui nous façonnent.
perche' e' bene ricordare da dove veniamo, e i momenti che ci forgiano.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceci est particulièrement vrai pour ce qui est des flux financiers majeurs qui façonnent les budgets de l’aménagement.
ciò è particolarmente evidente in relazione ai consistenti flussi finanziari che influenzano i bilanci delle attività di pianificazione del territorio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les mains qui façonnent l'avenir de ta fille sont fermement agrippées au petit morceau de peter.
voglio dire, le mani della donna che sta plasmando il futuro di tua figlia, si stanno anche fermamente aggrappando al piccolo pisello di pete.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bref, il faut s'intéresser aux mouvements qui façonnent tel ou tel système démographique en lui conférant son originalité.
in poche parole, è necessario centrare il nostro interesse sui movimenti che danno forma a questo o quel sistema demografico, conferendogli la sua originalità.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les milieux et les acteurs qui influencent et façonnent les aspects quotidiens de la vie culturelle et les valeurs culturelles de la nouvelle génération sont :
gli ambienti e i fattori che influenzano e plasmano sia gli aspetti quotidiani della vita culturale sia i valori culturali della nuova generazione di europei sono:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la charité fraternelle, la mission apostolique et la pratique des conseils évangéliques sont les liens qui façonnent notre unité et renforcent sans cesse notre communion.
la carità fraterna, la missione apostolica e la pratica dei consigli evangelici sono i vincoli che plasmano la nostra unità e rinsaldano continuamente la nostra comunione.