Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je suis fier que nous légiférions aujourd’ hui.
sono orgoglioso del fatto che oggi legiferiamo.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ils veulent que nous légiférions mieux. ils veulent une meilleure gestion.
vogliono più efficienza in termini di legislazione e di amministrazione.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
cela jetterait davantage le discrédit sur l’ ue si nous légiférions contre le soleil sur le lieu de travail.
elaborando un testo legislativo che vieta il sole sul luogo di lavoro, rischieremmo di gettare ulteriore discredito sull’ unione europea.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la seule vue de ces installations suffit à montrer qu’ il est urgent que nous légiférions à leur sujet. nous sommes d’ accord sur ce point.
basta un’ occhiata a questi allevamenti per convincersi della necessità di regolarli per legge: su questo siamo d’ accordo.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il est suggéré à raison, dans l’ un des amendements, que nous légiférions en faveur de régimes d’ alimentation acceptables pour le bétail dont la viande est importée.
uno degli emendamenti è giustamente volto a disciplinare regimi alimentari accettabili per il bestiame di cui importiamo la carne.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en revanche, je suis favorable à la mise au point de tests destinés à déterminer les valeurs limites de migration et je voudrais que nous légiférions en la matière, plutôt que d' accepter une interdiction à long terme comme on nous le propose.
io ritengo che si dovrebbero piuttosto effettuare test in grado di definire i limiti di migrazione al fine di adottare, a tempo debito, una normativa che ne tenga conto, invece di introdurre un divieto a lungo termine, come viene attualmente proposto.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nationalité portugaise, je me sens personnellement interpellée par la question. nous ne pouvons pas nous occuper de ces pays comme si nous légiférions à propos d'une quelconque matière: il s'agit en l'occurrence de peuples intelligents ayant des aspirations, une voix, une culture, la volonté de travailler...
di stato e di governo decisero di annullare il divieto di effettuare nuovi investimenti, al fine di lottare contro la disoccupazione, di migliorare la situazione economica in sudafrica e di potenziare il programma di misure positive atte a favorire, fra l'altro, il rimpatrio e il rinsediamento degli esuli.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: