Você procurou por: la peste (Francês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

la peste

Latim

la peste

Última atualização: 2013-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

et la peste.

Latim

pestemque.

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

agent de la peste

Latim

yersinia pestis

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

bubon de la peste bubonique

Latim

bubo maligne

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

devant lui marche la peste, et la peste est sur ses traces.

Latim

ante faciem eius ibit mors et egredietur diabolus ante pedes eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

ceux qui échappent sont enterrés par la peste, et leurs veuves ne les pleurent pas.

Latim

qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui frappe en plein midi.

Latim

quam magnificata sunt opera tua domine nimis profundae factae sunt cogitationes tua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui.

Latim

feriam igitur eos pestilentia atque consumam te autem faciam principem super gentem magnam et fortiorem quam haec es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

l`Éternel envoya la peste en israël, et il tomba soixante-dix mille hommes d`israël.

Latim

misit ergo dominus pestilentiam in israhel et ceciderunt de israhel septuaginta milia viroru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

sachez maintenant que vous mourrez par l`épée, par la famine ou par la peste, dans le lieu où vous voulez aller pour y demeurer.

Latim

nunc ergo scientes scietis quia gladio et fame et peste moriemini in loco ad quem voluistis intrare ut habitaretis ib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

l`Éternel attachera à toi la peste, jusqu`à ce qu`elle te consume dans le pays dont tu vas entrer en possession.

Latim

adiungat dominus tibi pestilentiam donec consumat te de terra ad quam ingredieris possidenda

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

pour vous mettre à mort, catiline, par l'ordre de g. tuci, il a fallu depuis longtemps que s'abatte sur vous la peste que vou

Latim

an vero vir amplissimus, scipion,pontifex maximus, gracchum, mediocriter labefactantem statum rei publicae privatus interfecit: catilinam orbem terrae caede atque incendiis vastare cupientem nos consules perferemus?

Última atualização: 2022-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je châtierai ceux qui demeurent au pays d`Égypte, comme j`ai châtié jérusalem, par l`épée, par la famine et par la peste.

Latim

et visitabo habitatores terrae aegypti sicut visitavi super hierusalem in gladio et in fame et in pest

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

celui qui restera dans cette ville mourra par l`épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux chaldéens qui vous assiègent aura la vie sauve, et sa vie sera son butin.

Latim

qui habitaverit in urbe hac morietur gladio et fame et peste qui autem egressus fuerit et transfugerit ad chaldeos qui obsident vos vivet et erit ei anima sua quasi spoliu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l`épée au dehors, la peste et la famine au dedans! celui qui est aux champs mourra par l`épée, celui qui est dans la ville sera dévoré par la famine et par la peste.

Latim

gladius foris pestis et fames intrinsecus qui in agro est gladio morietur et qui in civitate pestilentia et fame devorabuntu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j`enverrai parmi eux l`épée, la famine et la peste, jusqu`à ce qu`ils aient disparu du pays que j`avais donné à eux et à leurs pères.

Latim

et mittam in eis gladium et famem et pestem donec consumantur de terra quam dedi eis et patribus eoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ainsi parle l`Éternel des armées: voici, j`enverrai parmi eux l`épée, la famine et la peste, et je les rendrai semblables à des figues affreuses qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.

Latim

haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,750,200,842 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK