Você procurou por: ασφαλιστικος φορεας (Grego - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

English

Informações

Greek

ασφαλιστικος φορεας

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Inglês

Informações

Grego

Θέλουμε ένας ασφαλιστικός φορέας να έχει προθεσμία για την καταγγελία της σύμβασης 6 και όχι 12 μήνες. Θέλουμε να επιβάλουμε μια αρμονική βάση για τα ευρωπαϊκά πρότυπα του διακανονισμού ζημιών.

Inglês

we want the notice period for an insurance company to be 6 months and not 12, and we want to bring about a harmonised basis for european standards in the settlement of claims.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,770,553,041 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK