Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Ήλπιζε ότι θα καταργούσε τις διαφορές μεταξύ λευκών και μαύρων.
gli scontri tra bianchi e neri appartenevano al passato.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Όποιος ήλπιζε ότι αυτό θα αλλάξει στην πορεία της μεταρρύθμισης, έχει μέχρι τώρα απογοητευτεί.
chi ha sperato che ora, nel corso della riforma, la situazione cambiasse, è rimasto deluso.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Ήλπιζε ότι, σε μία χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα έβρισκε καταφύγιο, παρηγοριά, ελπίδα.
sperava che in un paese dell' unione europea avrebbe trovato rifugio, sostegno e speranza.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Τα δύο σχέδια συνδέθηκαν μετά από αίτημα της bfs, η οποία ήλπιζε σε συνέργιες, οι οποίες τελικά δεν προέκυψαν.
i due progetti sono stati associati per volere della bfs, poiché promettevano delle sinergie che alla fine non vi sono state.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ωστόσο, απαντώντας στην απάντηση του προηγούμενου βουλευτή η ίδια δήλωσε ότι το Συμβούλιο ήλπιζε να επιφέρει την ένταξη μίας αδιαίρετης νήσου.
tuttavia, in risposta all' interrogazione precedente lei ha detto che il consiglio spera di realizzare l' adesione di un' isola indivisa.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Αυτός ο άντρας ήλπιζε από τα βάθη της καρδιάς του ότι θα είχε τη δυνατότητα να πάει στον πρώτο αγώνα, αφού το παγκόσμιο πρωτάθλημα διοργανώνεται στην Ευρώπη.
poiché la coppa del mondo si svolgerà in europa, quest' uomo sperava, con l' aiuto di dio, di riuscire ad assistere alla prima partita.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Ψηφίσαμε υπέρ του ψηφίσματος γιατί μας το ζήτησε ένα συνδικάτο των Γαλλικών Ταχυδρομείων, το οποίο ήλπιζε ότι σε περίπτωση θετικής ψήφου θα είχε μια επιπλέον διορία ώστε να μπορέσει να υπερασπίσει τους εργαζομένους.
abbiamo votato a favore della risoluzione perché un sindacato delle poste francesi ci aveva richiesto di farlo, sperando, in caso di voto positivo, di guadagnare tempo per poter difendere i dipendenti.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Με το θάρρος και την εντιμότητα που τον χαρακτηρίζουν, ο κ. carod παραδέχθηκε πράγματι αυτή τη συνάντηση, διευκρινίζοντας ότι είχε πραγματοποιηθεί κατόπιν αιτήματος της eta, από την οποία ήλπιζε να εξασφαλίσει μια ανακοίνωση για ανακωχή.
con il coraggio e il senso dell’ umorismo che lo caratterizzano, carod ha riconosciuto questo incontro, precisando che si è svolto su richiesta dell’ eta, da cui sperava di ottenere l’ annuncio di una tregua.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Είναι σαφές ότι το Συμβούλιο Δικαιοσύνης ήλπιζε ότι, έχοντας υπόψη τις ασθενείς θεσμικές εξουσίες που διαθέτει το Κοινοβούλιο στο πλαίσιο αυτό, ακόμη και μετά το Αμστερνταμ, η τελική έγκριση του κανονισμού εκ μέρους του Συμβουλίου θα ήταν απλώς τυπική διαδικασία.
e' evidente che il consiglio" giustizia" sperava che, in considerazione degli scarsi poteri istituzionali riservati al parlamento in questo ambito anche dopo amsterdam, l' adozione definitiva del regolamento da parte del consiglio fosse una mera formalità.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Ένας εμπειρογνώμων τον οποίο συμβουλεύθηκα σχετικά με την έκθεση van den berg μου είπε, προχθές, ότι πρόκειται για μια εξαιρετική έκθεση και ότι ήλπιζε η ολλανδική κυβέρνηση να την εγκρίνει χωρίς τροποποιήσεις. Καλύτερη φιλοφρόνηση στον κ. van den berg δεν θα μπορούσα να κάνω.
un esperto da me interpellato in merito alla relazione van den berg mi ha dichiarato l’ altro ieri che si tratta di un documento di qualità elevatissima, e che ne auspicava l’ adozione senza modifiche da parte del governo olandese: non potrei rivolgere all’ onorevole van den berg un complimento migliore.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Δια τι καυχασαι εις τας κοιλαδας; η κοιλας σου διερρευσε, θυγατηρ αποστατρια, ητις ηλπιζες επι τους θησαυρους σου, λεγουσα, Τις θελει ελθει εναντιον μου;
perché ti vanti delle tue valli, figlia ribelle? confidi nelle tue scorte ed esclami: chi verrà contro di me
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: