Você procurou por: määrittäessään (Húngaro - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

French

Informações

Hungarian

määrittäessään

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Francês

Informações

Húngaro

sijoituksen käyttöarvoa määrittäessään yhteisö arvioi:

Francês

pour déterminer la valeur d'utilité de la participation, l'entité estime:

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

yhteisö ottaa tämän huomioon asianmukaista diskonttauskorkoa määrittäessään ja ennakoituja nettorahavirtoja arvioidessaan.

Francês

une entité prend cela en compte pour choisir le taux d'actualisation approprié à utiliser et pour l'évaluation des flux nets de trésorerie attendus.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

50 sijoituskiinteistön käyvän arvon mallin mukaista kirjanpitoarvoa määrittäessään yhteisö ei ota kahteen kertaan huomioon sellaisia varoja tai velkoja, jotka kirjataan erillisiksi omaisuuseriksi tai veloiksi.

Francês

50 dans la détermination de la valeur comptable d'un immeuble de placement en vertu du modèle de la juste valeur, une entité ne comptabilise pas deux fois les actifs ou passifs qui sont comptabilisés comme des actifs ou passifs distincts.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

(33) komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa aikovansa käyttää vertailumaana malesiaa määrittäessään normaaliarvoa kiinan osalta ja pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia asiasta.

Francês

(33) dans l'avis d'ouverture, la commission avait exprimé son intention d'utiliser la malaisie comme pays analogue approprié aux fins de l'établissement de la valeur normale pour la chine et avait invité les parties intéressées à formuler leurs observations à ce propos.

Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

(34) yksi yritys katsoi, että komission olisi sovellettava perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan b alakohtaa sen myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia määrittäessään.

Francês

(34) une société a fait valoir que la commission devait appliquer l'article 2, paragraphe 6, point b), du règlement de base pour déterminer les frais de vente, dépenses administratives et autres frais généraux dans son cas.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,060,156 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK