Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
poiketen siitä, mitä asetuksen (ey) n:o 796/2004 21 artiklan 1 kohdassa säädetään, kreikassa ei sovelleta hakuvuonna 2009 viljelylohkojen digitaalisten tunnistetietojen viivästymisen vuoksi vähennyksiä tai poissulkemisia, jos tällaiset digitaaliset tunnistetiedot sisällytetään viljelijän yhtenäishakemukseen viimeistään 31 päivänä tammikuuta 2010.
by way of derogation from article 21(1) of regulation (ec) no 796/2004, in respect of the application year 2009 in greece, no reductions or exclusion shall apply on grounds of late digital identification of agricultural parcels, provided that such digital identification is included in the farmers' single application by 31 january 2010 at the latest.
Última atualização: 2010-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade: