A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
בחקותי יהלך ומשפטי שמר לעשות אמת צדיק הוא חיה יחיה נאם אדני יהוה׃
care urmează legile mele şi păzeşte poruncile mele, lucrînd cu credincioşie, -omul acela este drept, şi va trăi negreşit, zice domnul, dumnezeu.``
ואמרתם מדע לא נשא הבן בעון האב והבן משפט וצדקה עשה את כל חקותי שמר ויעשה אתם חיה יחיה׃
,,voi însă ziceţi: ,,pentruce nu poartă fiul pedeapsa pentru nelegiuirea tatălui său?`` pentru că fiul a lucrat după neprihănire şi dreptate, a păzit şi a împlinit toate legile mele; el va trăi negreşit!
ואבא אתם בית יהוה אל לשכת בני חנן בן יגדליהו איש האלהים אשר אצל לשכת השרים אשר ממעל ללשכת מעשיהו בן שלם שמר הסף׃
şi i-am dus la casa domnului, în chilia fiilor lui hanan, fiul lui igdalia, omul lui dumnezeu, lîngă chilia căpeteniilor, deasupra chiliei lui maaseia, fiul lui Şalum, uşierul.
בערב היא באה ובבקר היא שבה אל בית הנשים שני אל יד שעשגז סריס המלך שמר הפילגשים לא תבוא עוד אל המלך כי אם חפץ בה המלך ונקראה בשם׃
se ducea seara; şi a doua zi dimineaţa trecea în a doua casă a femeilor, supt privegherea lui Şaaşgaz, famenul împăratului şi păzitorul ţiitoarelor împăratului. nu se mai întorcea la împărat, decît cînd ar fi dorit împăratul şi ar fi chemat -o pe nume.
השמר את היום לאדון שמר אתו ואשר איננו שמר את היום לאדון איננו שמר האכל לאדון הוא אכל כי מודה הוא לאלהים ואשר איננו אכל לאדון איננו אכל ומודה הוא לאלהים׃
cine face deosebire între zile, pentru domnul o face. cine nu face deosebire între zile, pentru domnul n'o face. cine mănîncă, pentru domnul mănîncă; pentrucă aduce mulţămiri lui dumnezeu. cine nu mănîncă, pentru domnul nu mănîncă; şi aduce şi el mulţămiri lui dumnezeu.