Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bieden de controles echte zekerheid?
bieten die kontrollen echte sicherheit?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de gemaakte afspraken bieden de sector zekerheid op lange termijn.
die reform bietet der wirtschaft langfristige sicherheit.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wij bieden zodoende voor iedereen voldoende zekerheid, voor de consument en voor de producent.
die rahmenrichtlinie definiert hier als zulassungskriterien, daß eine hinreichende technische notwendigkeit nachgewiesen werden muß, es zu keiner irreführung der verbraucher kommt, es gesundheitlich unbedenklich sein soll und vorteile für den verbraucher bringen muß.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
veel banen bieden weinig zekerheid en 60 miljoen europese burgers leven onder de armoedegrens.
es gibt noch viele unsichere arbeitsplätze, und 60 millionen menschen leben unterhalb der armutsgrenze.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
omdat we een coöperatie zijn, bieden we onze werknemers, die tegelijkertijd onze leden zijn, zekerheid.
als genossenschaft bieten wir sicherheit für die angestellten, die zugleich mitglieder sind.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het zal ook de consument extra zekerheid bieden.
dies bringt auch für die verbraucher mehr sicherheit.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze vernieuwingen bieden zeker ook kansen voor ontwikkeling.
diese entwicklung bietet zweifellos auch entwicklungschancen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de zekerheid te bieden dat de langetermijndoelstellingen stabiel zijn;
gewissheit langfristiger stabiler ziele;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
investeerders zekerheid te bieden met betrekking tot de periode na 2020.
den investoren rechtssicherheit für den zeitraum nach 2020 bieten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daardoor zijn de diensten die de instellingen bieden, zeker verbeterd.
dadurch haben sich die dienstleistungen der institutionen eindeutig verbessert.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze regels zouden ook zekerheid moeten bieden aan de deelnemende bedrijven.
die vorschriften sollten zudem den teilnehmenden unternehmen eine gewisse sicherheit bieten.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alleen histopathologisch en immunocytochemisch onderzoek op dode dieren blijkt zekerheid te bieden.
lediglich histopathologische und immunozytochemische post-mortem-untersuchungen haben sich als zuverlässig erwiesen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de zekerheid bieden van een toereikend pensioen en zorgen voor betaalbare pensioenstelsels;
die renten müssen sicher und die rentensysteme langfristig finanzierbar sein.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de goedkeuring daarvan zou investeerders meer zekerheid bieden en bijdragen tot een duurzamer vervoer.
mit seiner annahme würde bei investoren für mehr sicherheit gesorgt und ein beitrag zur nachhaltigkeit des verkehrs geleistet.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zo'n reglement zal de burger juridische zekerheid, doeltreffendheid en doorzichtigheid bieden.
eine solche verordnung wird rechtssicherheit für die bürger, effizienz und transparenz schaffen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
de reeds verleende generieke vrijstellingen zijn nuttig gebleken, omdat zij bedrijven wettelijke zekerheid bieden.
dazu gehört auch, daß wir den europäischen markt weiter für entwicklungsländer öffnen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bescherming van sociale zekerheid te bieden voor atypische werknemers (duitsland, oostenrijk).
sozialschutz für arbeitnehmer in atypischen beschäftigungsverhältnissen (deutschland, Österreich).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— financieringsplan en tijdschema der geraamde uitgaven. — aan te bieden zekerheden. — beoogd uitkeringsbeleid.
— finanzierungsplan für das projekt und voraussichtlicher zeitlicher anfall der kosten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid die bescherming bieden tegen de volgende eventualiteiten:
a) auf betriebliche systeme der sozialen sicherheit, die schutz gegen folgende risiken bieten:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
3.4 deze omstandigheden bieden zeker een verklaring voor de problemen die zich voordoen, maar de vraag is toch of het voorstel van de commissie om de richtlijn grondig te herzien niet te snel komt.
3.4 all dies mag zwar die aufgezeigten probleme erklären, doch wäre zu überlegen, ob eine tiefgreifende neufassung der richtlinie nicht verfrüht ist.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: