Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bieden de controles echte zekerheid?
bieten die kontrollen echte sicherheit?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de gemaakte afspraken bieden de sector zekerheid op lange termijn.
die reform bietet der wirtschaft langfristige sicherheit.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wij bieden zodoende voor iedereen voldoende zekerheid, voor de consument en voor de producent.
die rahmenrichtlinie definiert hier als zulassungskriterien, daß eine hinreichende technische notwendigkeit nachgewiesen werden muß, es zu keiner irreführung der verbraucher kommt, es gesundheitlich unbedenklich sein soll und vorteile für den verbraucher bringen muß.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
veel banen bieden weinig zekerheid en 60 miljoen europese burgers leven onder de armoedegrens.
es gibt noch viele unsichere arbeitsplätze, und 60 millionen menschen leben unterhalb der armutsgrenze.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
omdat we een coöperatie zijn, bieden we onze werknemers, die tegelijkertijd onze leden zijn, zekerheid.
als genossenschaft bieten wir sicherheit für die angestellten, die zugleich mitglieder sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het zal ook de consument extra zekerheid bieden.
dies bringt auch für die verbraucher mehr sicherheit.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
deze vernieuwingen bieden zeker ook kansen voor ontwikkeling.
diese entwicklung bietet zweifellos auch entwicklungschancen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de zekerheid te bieden dat de langetermijndoelstellingen stabiel zijn;
gewissheit langfristiger stabiler ziele;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
investeerders zekerheid te bieden met betrekking tot de periode na 2020.
den investoren rechtssicherheit für den zeitraum nach 2020 bieten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daardoor zijn de diensten die de instellingen bieden, zeker verbeterd.
dadurch haben sich die dienstleistungen der institutionen eindeutig verbessert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze regels zouden ook zekerheid moeten bieden aan de deelnemende bedrijven.
die vorschriften sollten zudem den teilnehmenden unternehmen eine gewisse sicherheit bieten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alleen histopathologisch en immunocytochemisch onderzoek op dode dieren blijkt zekerheid te bieden.
lediglich histopathologische und immunozytochemische post-mortem-untersuchungen haben sich als zuverlässig erwiesen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de zekerheid bieden van een toereikend pensioen en zorgen voor betaalbare pensioenstelsels;
die renten müssen sicher und die rentensysteme langfristig finanzierbar sein.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de goedkeuring daarvan zou investeerders meer zekerheid bieden en bijdragen tot een duurzamer vervoer.
mit seiner annahme würde bei investoren für mehr sicherheit gesorgt und ein beitrag zur nachhaltigkeit des verkehrs geleistet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zo'n reglement zal de burger juridische zekerheid, doeltreffendheid en doorzichtigheid bieden.
eine solche verordnung wird rechtssicherheit für die bürger, effizienz und transparenz schaffen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de reeds verleende generieke vrijstellingen zijn nuttig gebleken, omdat zij bedrijven wettelijke zekerheid bieden.
dazu gehört auch, daß wir den europäischen markt weiter für entwicklungsländer öffnen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bescherming van sociale zekerheid te bieden voor atypische werknemers (duitsland, oostenrijk).
sozialschutz für arbeitnehmer in atypischen beschäftigungsverhältnissen (deutschland, Österreich).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
— financieringsplan en tijdschema der geraamde uitgaven. — aan te bieden zekerheden. — beoogd uitkeringsbeleid.
— finanzierungsplan für das projekt und voraussichtlicher zeitlicher anfall der kosten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid die bescherming bieden tegen de volgende eventualiteiten:
a) auf betriebliche systeme der sozialen sicherheit, die schutz gegen folgende risiken bieten:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
3.4 deze omstandigheden bieden zeker een verklaring voor de problemen die zich voordoen, maar de vraag is toch of het voorstel van de commissie om de richtlijn grondig te herzien niet te snel komt.
3.4 all dies mag zwar die aufgezeigten probleme erklären, doch wäre zu überlegen, ob eine tiefgreifende neufassung der richtlinie nicht verfrüht ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: