Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de commissie past dat dan ook toe.
das wendet die kommission auch an.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in de veranderde tekst past dat niet meer bij elkaar.
im neuen text würde das nicht mehr zusammenpassen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
of past dat misschien in een strategie waarmee men het consumentenvertrouwen wil herstellen?
oder ist das teil einer strategie, wie man das vertrauen der konsumenten wiederherstellen will?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daarin past dat parlementariërs van de oppositie als staatsvijanden worden behandeld en opgesloten.
meine damen und herren, ich möchte ihre aufmerksamkeit auf die situation in diesem land lenken.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
maar het past dat op deze vergadering van het parlement rekenschap wordt afgelegd van wat er gebeurde.
aber es ist doch angebracht, schon auf die ser tagung des europäischen parlaments bericht über die ereignisse zu erstatten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de commissie onderschrijft zonder enig voorbehoud het principe van doorzichtigheid en zij past dat in de praktijk ook volledig toe.
die kommission steht vorbehaltlos zum prinzip der transparenz und wendet es in der praxis voll und ganz an.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u zegt dat deze samenwerking niet in het kader van de eg past, dat het een samenwerking is tussen de lid-staten.
das letztere ist inzwischen erreicht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ik vraag me af of de heer marin ten eerste zou kunnen aangeven dat de hulp waar de commissie aan denkt in een schema past dat er op gericht is na de verkiezingen
ich weiß, daß kommission und parlament gemeinsam auf fortschritte im hinblick auf wahlen für eine mehrparteien-demokratie hinarbeiten wollen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als wij in europa willen meedoen, moeten wij zo snel mogelijk wakker worden, ook al past dat niet in de visie van de grote concerns.
wenn wir mithalten wollen, muß europa nicht allmählich, sondern möglichst schnell wach werden, auch wenn es den großkonzernen nicht ins konzept paßt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
de heer veronesi zou ik willen zeggen dat het inderdaad in het kader van ons onderzoeksysteem past dat ook deskundigen van de acs-landen aan de beheerscomités worden verbonden.
ebenso stimmte unser parlament für einen kredit von 400 000 ecu zur unterstützung von spezialinstituten bei ihrer tätigkeit zugunsten von angehörigen der entwicklungsländer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de gemeenschap heeft bij de ontwikkeling van levensmiddelenwetgeving gekozen voor een hoog niveau van gezondheidsbescherming en past dat zonder discriminatie toe, ongeacht of de levensmiddelen of diervoeders op de interne markt dan wel internationaal worden verhandeld.
die gemeinschaft hat sich für ein hohes gesundheitsschutzniveau entschieden, das auch bei der entwicklung des lebensmittelrechts anzustreben ist, das sie diskriminierungsfrei anwendet, gleichgültig, ob die lebens- oder futtermittel auf dem binnenmarkt oder international gehandelt werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ik zou de commissie willen verzoeken er binnenkort eens over na te denken of het nog wel langer past dat douaneagentschappen dikwijls voor miljoenen aan sprakelijk worden gesteld, terwijl zij bonafide zijn, en criminelen die frauderen niet gepakt worden.
ich möchte die kommission ersuchen, in nächster zeit einmal darüber nachzudenken, ob es noch länger akzeptabel ist, daß zollagenturen oft für millionen verantwortlich gemacht werden, während sie in gutem glauben handeln und kriminelle nicht gefaßt werden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in deze gedachtengang past, dat het betrokken anti-cumulatievoorschrift een dubbele vergoeding van die lasten, waardoor het tot een ongerechtvaardigde overcompensatie voor het gezin van de werknemer zou komen, moet verhinderen.
der rentner, der nach den rechtsvorschriften mehrerer mitgliedstaaten rente bezieht, erhält die leistungen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als antwoord op de vraag van mevrouw van bladel met betrekking tot angola kan ik zeggen, hoewel dit eigenlijk niet binnen het kader van deze vraag past, dat de hulp die verleend wordt afhangt van de strikte voorwaarden zoals bepaald bij de overeen komst van lomé en dat het ook hier gaat om humanitaire hulp en hulp voor rehabilitatie ten gunste van de armste bevolkingsgroepen en de plattelandsbevolking.
trotz dieses starken rückgangs bleiben aber die höhe der verschuldung und die lage in nicaragua sehr besorgnis erregend, denn die verschuldung - ich nenne genaue zahlen für herrn newens - liegt immer noch bei mehr als 250 % des bsp, und die schuldenlast verschlingt etwa 30 %, das heißt praktisch ein drittel der ausfuhrquote von nicaragua, was gemäß internationaler standards be trächtlich ist.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de discriminatie op grond van nationaliteit kan niet worden gerechtvaardigd door zuiver economische doelstellingen, zoals de bescherming van de belangen van nationale marktdeelnemers, noch door het doel van bescherming van het leven of de volksgezondheid, de bescherming van het milieu of het eigendomsrecht, aangezien er een gemeenschapsrechtelijk kader bestaat, waarin deze vergunning gedeeltelijk past, dat deze bescherming verzekert.
der gerichtshof hat weiter ausgeführt, dass die diskriminierung aus gründen der staatsangehörigkeit nicht durch rein wirtschaftliche gründe, wie z. b. den schutz der interessen der inländischen wirtschaftsteilnehmer, gerechtfertigt werden kann. sie kann auch nicht durch den schutz des lebens, der öentlichen gesundheit, der umwelt oder des eigentumsrechts gerechtfertigt werden, da ein diesen schutz gewährleistender gemeinschaftsrahmen besteht, in den sich diese genehmigung zum teil einfügt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: