Você procurou por: verzeild geraakt is (Holandês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

German

Informações

Dutch

verzeild geraakt is

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

hoe zijn wij in deze situatie verzeild geraakt ?

Alemão

der präsident. — das wort hat herr hord.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

ik ben van mening dat lord bethell in een fantasiewereld is verzeild geraakt.

Alemão

ich glaube wirklich, daß lord bethell sich in eine phantasiewelt hineinbegeben hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

ik vind dat u moet laten onderzoeken hoe dit punt ii op de agenda van vanochtend is verzeild geraakt.

Alemão

ich glaube, sie sollten eine untersuchung anstellen lassen, wie dieser teil ii heute morgen auf die tagesordnung gesetzt werden konnte.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

nu is ook de kwestie van de baltische staten onder het agendapunt „armenië" verzeild geraakt.

Alemão

nun ist auch die frage der baltischen völker mit unter den tages ordnungspunkt armenien gerutscht.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

hoe kan de fungerend voorzit­ter zeggen dat niet geraakt is aan essentiële beleidslijnen?

Alemão

es wurde von der fao, der weltgesundheitsorganisation und dem codex alimentarius geprüft und verbessert, damit der internationale handel mit lebensmitteln ohne toxikologischen gesundheitsrisiken erfolgen kann.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de instellingen van de unie zijn in een diepe crisis verzeild geraakt en die crisis moeten wij resoluut bij de hoorns vatten.

Alemão

wir haben es in der tat mit einer krise in den institutionen der union zu tun, die wir unverzüglich überwinden müssen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Holandês

door het ongunstige economische klimaat zijn wij bijna zelfs in een recessie verzeild geraakt en in ieder geval aan enorme druk blootgesteld.

Alemão

das ungünstige wirtschaftliche klima hat uns fast in eine rezession gestürzt und enorme spannungen hervorgerufen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

dan waren wij namelijk niet wederom in een situatie verzeild geraakt waar wij alleen nog maar onze zegen kunnen geven aan voldongen feiten.

Alemão

familien mit alleinerziehenden eltern ist ein solches modell, das die gesamte bandbreite der belange der chancengleichheit aufwirft.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

aangezien verzoekster door de bestreden beschikking rechtstreeks en individueel wordt geraakt, is het beroep ontvankelijk.

Alemão

vorabentscheidungsersuchen des tribunal de première instance lüttich — auslegung und gültigkeit der artikel 12 absatz 3 und 28 absatz

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de huidige impasse waarin de wetgeving inzake het gebruik van drijfnetten geraakt is, is gewoonweg een aanfluiting.

Alemão

jové peres (gue/ngl). - (es) herr präsident, es ist jetzt drei jahre her, daß die kommission ihren vorschlag über das verbot von treibnetzen vorlegte, und die entscheidung whd immer noch vom rat blocmert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de heer romeos (s). — (gr) mijnheer de voorzitter, het parlement is in een avontuur verzeild geraakt.

Alemão

jepsen (ed). - (da) herr präsident! das brüsseler gipfeltreffen ende der woche muß zu einem erfolg führen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

kan het niet tot ons door dringen dat als de commissie en het parlement niet alle krachten samenbundelen om europa uit de sleur te trekken waarin het verzeild geraakt is, wij al onze kansen laten schieten ?

Alemão

ich möchte aber besonders die auffassung der kommission unterstreichen, daß arbeitsplätze für jugendliche zunehmend im sekundären arbeitsmarkt konzentriert sind.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

niet alleen is de economie in een recessie verzeild geraakt, maar dreigt er bovendien een oorlog in irak. over dat laatste hebben wij zojuist nog een debat gevoerd.

Alemão

in der tat findet die heutige debatte angesichts der wirtschaftlichen rezession und des drohenden krieges im irak, worüber wir gerade diskutiert haben, unter negativen vorzeichen statt.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

de activiteiten van de europese unie zijn de afgelopen twaalf maanden ongetwijfeld in een stroomversnelling verzeild geraakt en wij geven vanzelfsprekend onze volledige steun aan al hetgeen kan bijdragen tot de versterking van de unie.

Alemão

wir müßten uns eines tages wirklich unserer trümpfe, unserer schwächen sowie der notwendigkeit bewußt wer den, unsere verschiedenen instrumente in den dienst einer kohärenten und durchdachten vision zu stellen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

als gevolg van deze ontwikkelingen zijn vele regio's met lame in de minder ontwikkelde gebieden van de jemeenschap, zoals griekenland, in een hopeloze en titzichtloze situatie verzeild geraakt.

Alemão

die unfähigkeit zur lösung dieses problems hat gravierende auswirkungen für die arbeitnehmer und hat in den letzten jahren zu sozialem aufruhr mit unvorherzusehenden auswirkungen geführt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

in die gevallen was u er op volle kracht ingetreden — niet in verzeild geraakt, maar op volle kracht binnengetreden — als wij een voorstel krachtens artikel 235 hadden gedaan.

Alemão

in diesem falle wären sie aber mit volldampf hineingefahren - nicht hineingetappt, sondern mit volldampf reingefahren -, wenn wir einen vorschlag nach artikel 235 gemacht hätten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

15 de raad betwist de ontvankelijkheid van het beroep, in de eerste plaats wegens de aard van de bestreden handeling en in de tweede plaats omdat verzoekster niet individueel geraakt is.

Alemão

15 der rat hält die klage wegen der natur des angefochtenen rechtsakts und der fehlenden individuellen betroffenheit der klägerin für unzulässig.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de vraag of het feit dat een gepland vaartuig nog niet is gebouwd betekent dat een verzoeker niet individueel wordt geraakt, is daarentegen een rechtsvraag waartegen in hogere voorziening kan worden opgekomen.

Alemão

ob aus der tatsache, dass ein geplantes schiff noch nicht gebaut worden ist, zu folgern ist, dass ein kläger nicht individuell betroffen ist, ist jedoch eine rechtsfrage, die gegenstand eines rechtsmittels sein kann.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

deze vragen zijn gerezen in een geding dat aanhangig geraakt is door petit, die de belgische nationaliteit bezit en die uitsluitend op belgisch grondgebied werkzaam is geweest, tegen de rijksdienst voor pensioenen.

Alemão

diese fragen stellen sich im zusammenhang mit einer klage von herrn petit, einem belgischen staatsangehörigen, der ausschließlich in belgien gearbeitet hat, gegen c onp.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

door deze tekortkomingen is de gemeen schap verdeeld en verscheurd geraakt, is zij vleugellam gelegd, niet bij machte om op eigen houtje iets te onder nemen en niet opgewassen tegen de taken waar zij mee geconfronteerd werd.

Alemão

trotz der unternommenen anstrengungen, die keiner bestreitet, war es eine unsichere und schwache rolle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,949,758 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK