Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ik ben er niet op uit de gemoederen
il s'agissait d'un règlement élaboré avec prudence, destiné
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
twee adviezen over tabak verhitten de gemoederen
deux avis sur le tabac provoquent un débat très animé
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de gemoederen zijn enigszins verhit in die commissie.
nous passons maintenant au vote.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er zijn twee vragen die de gemoederen blijven beroeren.
deux grandes questions continuent d’animer les débats.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u heeft geholpen de gemoederen van iedereen te verhitten.
car d'après ses réactions, il est évident qu'il ne nous a pas écoutés.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heeft dit probleem de gemoederen in de raad al beziggehouden?
cette préoccupation a-t-elle été latente au conseil de ministres?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dat is de vraag die de gemoederen van het parlement bezighoudt.
c'est notamment dans ce contexte que nous avons déposé un amende ment au paragraphe relatif à la fécondation in vitro.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eens te meer deed de verkoop met verlies de gemoederen hoog oplopen.
il s' agit, une fois encore, des ventes à perte.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
deze onderwerpen zijn immers talrijk en doen de gemoederen flink oplaaien.
lindeperg nos collègues suédois sont contents de leur politique, qu'ils continuent.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
legitimiteit is een kwestie die diep in de gemoederen van de mensen zetelt.
canavarro (arc). — (pt) monsieur le président, chers collègues, si le moment que nous vivons est véritable ment important pour la consolidation de l'édifice européen qui abrite les etats membres, il ne doit pas
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de onderwijsminister probeert de gemoederen te be daren, maar de vraagtekens blijven.
l'autorité de contrôle commune fait partie de l'acquis de schengen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de vergadering moest zelfs even onderbroken worden om de gemoederen te bedaren.
en attendant l'entrée en vigueur d'une interdiction juri
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toen waren de gemoederen in deze zaal veel terughoudender wat de kwestie somalië betreft.
le vote aura lieu demain à 12h00.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ik denk dat na deze uitleg de gemoederen misschien enigszins tot bedaren kunnen komen.
je pense qu'avec ces explications, les esprits pourront peutêtre se calmer un peu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de introductie van genetisch gemodificeerde gewassen in europa blijft de gemoederen hevig beroeren.
l'introduction de cultures génétiquement modifiées en europe continue de faire l'objet d'intenses discussions.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bovendien ben ik van mening dat wij de gemoederen kunnen bedaren en verder kunnen werken.
en deuxième lieu, je pense que nous pouvons calmer les esprits et progresser.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
de protocollen die vandaag ter discussie staan hebben de gemoederen in dit parlement duidelijk beroerd.
simons (s). — (de) madame le président, le débat nous a clairement montré que l'approbation de notre parlement n'est pas une simple formalité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er braken vechtpartijen uit en de politie moest er aan te pas komen om de gemoederen te bedaren.
il subordonne les mesures structurelles — considérées comme souhaitables — à une telle augmentation.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bovendien stellen zijn momenteel hoopgevende ontwikkelingen vast in de zin van een kalmering van de gemoederen in het gebied.
ils constatent en outre actuellement des évolutions encourageantes dans le sens de l'apaisement dans la région.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wij hebben al de gemoederen bedaard zodat een sereen en rustig debat in het parlement kan gehouden worden.
nous avons déjà rétabli la situation d'un débat serein et tranquille au sein du parlement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: