Você procurou por: tijdsgewricht (Holandês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

German

Informações

Dutch

tijdsgewricht

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

het evdb in het huidige tijdsgewricht

Alemão

das gegenwÄrtige bild der esvp

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

deze nieuwe voorstellen passen in het huidige tijdsgewricht.

Alemão

im derzeitigen kontext ist es richtig, das zu tun, was wir jetzt vorschlagen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

in dit cruciale tijdsgewricht hebben zij solide hulp nodig.

Alemão

an diesem wendepunkt ihrer geschichte benötigen sie verlässliche unterstützung.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

musil beschreef zijn tijdsgewricht met de precisie van een machine.

Alemão

musil beschrieb seine epoche mit der präzision einer maschine.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

investeren in groei – een bijzondere uitdaging in het huidige tijdsgewricht

Alemão

in wachstum investieren – unter den gegenwärtigen umständen keine leichte aufgabe

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

in het huidige tijdsgewricht is de opdracht van de voorzitter bijzonder moeilijk geworden.

Alemão

herr präsident, ganz europa steht heute vor ungeheuer wichtigen problemen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

in het huidige tijdsgewricht vormen de conventionele wapens een catastrofaal gevaar voor de mensheid.

Alemão

diese ausgleichsbeträge haben auf ganz unnatürliche weise die verlagerung der erzeugung gewisser tierischer produkte nach nordeuropa begünstigt, wo gewisse länder heute mehr als 300 % ihres verbrauchs erzeugen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

2.6 hoger onderwijs moet in dit tijdsgewricht voor alle getalenteerde mensen binnen handbereik zijn.

Alemão

2.6 hochschulbildung sollte heutzutage für alle begabten menschen zugänglich sein.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

met dat programma moeten alle problemen worden opgelost die zich voordoen in dit tijdsgewricht van veranderingen.

Alemão

sollte ein langfristiges strategieprogramm erarbeitet werden, um die probleme, die diese epochalen veränderungen mit sich bringen, auf umfassende weise anzugehen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

deze mythe is symbolisch voor ons tijdsgewricht- de mens is nu in staat zichzelf vorm te geven.

Alemão

in diesem gründungsmythos unserer epoche stellt die menschheit ihre fähigkeit zur selbstkontrolle unter beweis.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

hij deed dat nadrukkelijk als europeaan in een tijdsgewricht waarin heel veel in beweging was en waarin onze natie ontstond.

Alemão

es handelte sich um eine nachdrückliche forderung, die er als europäer zu einer zeit stellte, als sich alles in einem zustand der totalen verwirrung befand und die grundsteine für unsere eigene nation gelegt wurden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

in het historische tijdsgewricht waarin wij leven zijn dit soort regeerderij en agentje spelen eerder het prerogatief van een andere unie.

Alemão

leider waren wir im scheinwerferlicht der internationalen aufmerksamkeit sehr gespalten, und diese uneinigkeit beruhte hauptsächlich auf wirtschaftlichen erwägungen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

deze herdenking vindt plaats in een tijdsgewricht waarin het bondgenootschap ertoe gebracht kan worden zich minder zorgen te maken over haar veiligheid en derhalve in een

Alemão

wenn die mitgliedstaaten eine größere autonomie europas wünschen, warum haben dann großbritannien oder die bundesrepublik deutschland

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

het begrotingsbeleid heeft in het huidige tijdsgewricht een bijzondere rol te spelen, nu het monetaire beleid door een happerende interbankenmarkt aan slagkracht verliest.

Alemão

der finanzpolitik fällt unter den heutigen gegebenheiten eine besondere rolle zu, da durch den beeinträchtigten interbankenmarkt die geldpolitik an wirksamkeit verliert.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de lidstaten blijven vrij om de eisen van openbare orde en openbare veiligheid af te stemmen op hun behoeften, die per lidstaat en per tijdsgewricht kunnen verschillen.

Alemão

es steht den mitgliedstaaten frei, nach ihren bedürfnissen, die je nach mitgliedstaat und zeitpunkt unterschiedlich sein können, zu bestimmen, was die öffentliche ordnung und sicherheit erfordern.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

dan is er nog een laatste aspect waar wij de aandacht op willen vestigen omdat het vooral in dit specifieke tijdsgewricht belangrijk is: de invoering van de euro.

Alemão

hier muß die kommission sich gemeinschaftlich ihrer verantworüichkeit stellen, weil sie entgegen der auffassung der wissenschaftsausschüsse gehandelt hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

dat er in het huidige tijdsgewricht sprake is van een revolutie, is wel duidelijk, en deze term is niet voor niets zowel door de heer dankert als door de heer delors gebezigd.

Alemão

ich bin gegenüber den verschiedenen wirtschaftsexperten vorsichtig, die wie die arzte von molière an das bett des patienten drängen, um sein ende zu beschleunigen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

anderzijds is het het eerste voorzitterschap na maastricht, in een tijdsgewricht waar in de communautaire voornemens een breder terrein bestrijken en de staten en de burgers van het oude europa weer bezield worden door een grensverleggende geest.

Alemão

zweitens ist es notwendig, die für das delors-ii-paket notwendigen Übereinkommen beschleunigt zu realisieren, so daß sie 1993 zur anwendung kommen können.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

hij eindigde zijn rede aldus: "in dit tijdsgewricht kan de bood­schap van europa aan de wereld alleen maar luiden: vrijheid en menselijkheid!

Alemão

zur hälfte der jeweiligen wahlpe­riode werden durch geheime wah­len des gesamten parlaments die Ämter des parlamentspräsidenten, der vierzehn vizepräsidenten und der fünf quästoren neu besetzt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

de toetreding van malta tot de europese unie is een essentieel gegeven vooral in het huidige tijdsgewricht, nu de europese unie eindelijk bezig is een nieuw beleid voor het middellandse-zeegebied in de steigers te zetten.

Alemão

wenn sie die unterlagen nicht haben wollen, kann ich ihnen nur raten, sie in den papierkorb zu werfen! ich denke, es ist das beste, das ganze nicht weiter zu beachten und in der tagesordnung fortzufahren, statt die sache weiter aufzubauschen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,939,181 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK