Você procurou por: tussenarrest (Holandês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

tussenarrest

Alemão

zwischenurteil

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

arresten op tegenspraak tussenarrest

Alemão

aufgrund streitiger verhandlung

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

op tegenspraak bij verstek tussenarrest

Alemão

aufgrund streitiger verhandlung versäumnisurteile zwischenurteile

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

bij verstek tussenarrest prejudiciële beslissing

Alemão

vorabentscheidunserr rr3(r42) (r42) rr3(r42) (r42)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

op tegenspraak bij verstek tussenarrest prejudieiële beslissing

Alemão

aufgrund streitiger verhandlung versäumnisurteile zwischenurteile vorabentscheidungen

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

verzoeksters concluderen dat het het gerecht behage bij tussenarrest:

Alemão

die kostenentscheidung bleibt vorbehalten." "

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

op 9 september 1999 wees het gerecht een tussenarrest rjb mining/commissie(t-110/98, jurispr. blz.

Alemão

der preis, den die rag flir den erwerb der sbw zu zahlen hatte, wurde auf 1 dm festgesetzt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

(2) zie tussenarrest van 22 mei 1990, zaak c-70/88, parlement/raad (jurisprudentie 1990, blz.

Alemão

(') urteil vom 4. oktober 1991 — parlament/rat. (:) siehe das zwischenurteil vom 22. mai 1990 in der rechtssache c-70/88 — parlament/rat — slg. 1990, s.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

bij de berekening van de gemiddelde procesduur is geen rekening gehouden met zaken waarin een tussenarrest is gewezen, bijzondere procedures, zaken die door het hof van justitie zijn overgedragen na de wijziging van de bevoegdheidsverdeling tussen het hof van justitie en het gerecht en zaken die door het gerecht zijn overgedragen na de instelling van het gerecht voor ambtenarenzaken.

Alemão

für die berechnung der durchschnittlichen verfahrensdauer nicht berücksichtigt: rechtssachen, in denen ein zwischenurteil ergangen ist; besondere verfahrensarten; vom gerichtshof nach Änderung der verteilung der zuständigkeiten zwischen dem gerichtshof und dem gericht an dieses verwiesene rechtssachen; vom gericht nach aufnahme der tätigkeit des gerichts für den öentlichen dienst an dieses verwiesene rechtssachen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

blijkens het verwijzingsarrest heeft het hof van beroep te brussel bij tussenarrest van 23 december 1999 vastgesteld, dat stratégie finance sprl, artikel 4, lid 2, sub b, van het koninklijk besluit van 17 december 1992 had geschonden door aan verzekeringnemers een levensverzekeringsvoorstel mee te delen nadat

Alemão

die richtlinie solle jedoch nach ihrer präambel dem versicherungsnehmer gerade den zugang zu einer möglichst weiten palette von in der gemeinschaft angebotenen versicherungsprodukten garantieren, damit er aus ihnen das seinen bedürfnissen am ehesten entsprechende angebot auswählen könne, wobei sie insbesondere dafür sorge trage, dass er klare und genaue angaben über die wesentlichen

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

in zaak c-9/04, betreffende een verzoek aan het hof krachtens artikel 234 eg, ingediend door de hoge raad der nederlanden bij tussenarrest van 23 december 2003, ingekomen bij het hof op 12 januari 2004, om een prejudiciële beslissing in de aldaar aanhangige strafzaak tegen geharo bv, heeft het hof (eerste kamer), samengesteld als volgt: p. jann, kamerpresident, k. lenaerts (rapporteur), n. colneric, k. schiemann en e. levits, rechters; advocaat-generaal: p. léger; griffier: r. grass, op 6 oktober 2005 een arrest gewezen waarvan het dictum luidt als volgt:

Alemão

in der rechtssache c-9/04 betreffend ein vorabentscheidungsersuchen nach artikel 234 eg, eingereicht vom hoge raad der nederlanden (niederlande) mit entscheidung vom 23. dezember 2003, beim gerichtshof eingegangen am 12. januar 2004, in dem strafverfahren gegen geharo bv hat der gerichtshof (erste kammer) unter mitwirkung des kammerpräsidenten p. jann, des richters k. lenaerts (berichterstatter), der richterin n. colneric sowie der richter k. schiemann und e. levits — generalanwalt: p. léger; kanzler: r. grass — am 6. oktober 2005 ein urteil mit folgendem tenor erlassen:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,774,191,770 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK