A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aku gak ngerti dengan bahasa kamu
gak ngerti bahasa mu sama aja
Última atualização: 2024-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aku tidak mengerti bahasa kamu
میں تمہاری زبان نہیں سمجھتا
Última atualização: 2019-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya gak ngerti
کیوں؟
Última atualização: 2020-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kamu bisa berkomunikasi dengan bahasa inggris
میرا نام ٹامی ہے میں انڈونیشیا میں رہتا ہوں
Última atualização: 2023-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bisakah kamu membalas dengan bahasa inggris
میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے پاکستانی سکھائیں
Última atualização: 2020-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maaf aku gak kenal sama kamu
app kehedrseho
Última atualização: 2020-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jujur aku gak rela kamu nikah sama dia
میں اپنی مرضی نہ کر دیانتداری سے کام لینا آپ ہی سے شادی وہ
Última atualização: 2017-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya tidak bisa bahasa kamu jadi saya mentraslate nya terlebih dahulu
ہم دوست ہیں میرے نام یوگا کو بچائیں
Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya tidak mengerti bahasa kamu, saya tinggal di indonesia sulawesi tengah palu
میں آپ کی زبان نہیں سمجھتا، میں انڈونیشیا، وسطی سولاویسی، پالو میں رہتا ہوں۔
Última atualização: 2022-08-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sesungguhnya kami menurunkannya berupa al quran dengan berbahasa arab, agar kamu memahaminya.
بیشک ہم نے اس کتاب کو قرآن کی صورت میں بزبانِ عربی اتارا تاکہ تم (اسے براہِ راست) سمجھ سکو،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aku tidak akan mendapatkan wahyu kecuali karena aku adalah seorang rasul yang bertugas menyampaikan risalah kepada kalian dengan bahasa yang paling jelas."
مجھ کو تو وحی کے ذریعہ سے یہ باتیں صرف اس لیے بتائی جاتی ہیں کہ میں کھلا کھلا خبردار کرنے والا ہوں"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sesungguhnya kami mudahkan al quran itu dengan bahasamu supaya mereka mendapat pelajaran.
اس قرآن کو ہم نے آپ کی زبان میں آسان کر دیا تاکہ وہ سمجھیں
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lebih dari itu, fir'aun bahkan berkata, "aku bahkan lebih baik dari orang yang lemah dan hina-dina yang hampir saja tidak mampu menjelaskan dakwanya dengan bahasa yang fasih."
(مجھے بتاؤ) کیا میں اس سے بہتر نہیں ہوں جو ذلیل و حقیر ہے اور صاف بول بھی نہیں سکتا۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kami tidak mengutus seorang rasulpun, melainkan dengan bahasa kaumnya, supaya ia dapat memberi penjelasan dengan terang kepada mereka. maka allah menyesatkan siapa yang dia kehendaki, dan memberi petunjuk kepada siapa yang dia kehendaki. dan dialah tuhan yang maha kuasa lagi maha bijaksana.
اور ہم نے (دنیا میں) جب بھی کوئی رسول بھیجا ہے تو اس کی قوم کی زبان میں تاکہ وہ ان کیلئے (پیغامِ خداوندی) کھول کر بیان کرے پس اللہ جسے چاہتا ہے (توفیق سلب کرکے) گمراہی میں چھوڑ دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دے دیتا ہے وہ (سب پر) غالب ہے، بڑا حکمت والا ہے۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(sesungguhnya kami menurunkannya berupa alquran dengan berbahasa arab) dengan memakai bahasa arab (agar kalian) hai penduduk mekah (memahaminya) memahami makna-maknanya.
بیشک ہم نے اس کتاب کو قرآن کی صورت میں بزبانِ عربی اتارا تاکہ تم (اسے براہِ راست) سمجھ سکو،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(demikianlah), sebagaimana kami masukkan dusta ke dalam hati mereka jika alquran diturunkan dengan bahasa ajam (kami masukkan alquran) maksudnya, kami masukkan dusta pula terhadap alquran (ke dalam hati orang-orang yang durhaka) maksudnya orang-orang kafir mekah tidak mempercayainya bila nabi saw. membacakannya.
اس طرح ہم نے اس (کے انکار) کو مجرموں کے دلوں میں پختگی سے داخل کر دیا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: