A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the secretariat should pay increased attention to the need to eliminate duplication and parallelism in such projects.
وينبغي للأمانة العامة أن تولى المزيد من الاهتمام إلى الحاجة إلى القضاء على الازدواجية والتكرار في تلك المشاريع.
the weakness of the past four months of half-hearted implementation by both sides is that parallelism was not emphasized.
وأوجه الضعف التي شهدناها طوال الأشهر الأربعة الماضية من تنفيذ الطرفين تدل على أنه لم يتم التركيز على التوازي.
the parallelism between a return to democracy and an increase in social disorder was a disturbing trend in many newly democratized countries.
٣٣ - وأردفت قائلة إن اقتران العودة إلى الديمقراطية بازدياد اﻻضطراب اﻻجتماعي هو اتجاه مزعج في العديد من البلدان الحديثة التحول إلى النظام الديمقراطي.
"the principle of parallelism, reciprocal steps by both parties in all fields, is a core concept of the road map.
"إن مبدأ التوازي، وهو يعني أن يتخذ الطرفان خطوات متبادلة في جميع الميادين، مفهوم أساسي في خريطة الطريق.
conversely, judges appointed unlawfully may be relieved of their functions in accordance with the principle of parallelism, subject to appropriate safeguards.
غير أنه يجوز عزل القضاة المعينين بصورة غير شرعية وفقاً لمبدأ تماثل اﻷصول، بشرط التمتع بضمانات مﻻئمة.
“the right to cause certain harm arises from the inevitable parallelism of legitimate human activities: these are competition rights.
"فالحق في التسبب في قدر من الضرر إنما ينشأ عن التوازي الحتمي لﻷنشطة البشرية المشروعة: وهذه هي حقوق المنافسة.