A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Adicionar uma tradução
underpin
ثَبّت ; جَعَلَه قَوِيّا ; حَسّن ; دَعَم ; زاد ; سَنّد ; عَزّز ; قَوّى ; وَطّد
Última atualização: 2020-01-16 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Drkhateeb
underpin peace
دعم السلام, تعزيز السلام, ترسيخ السلام, تقوية السلام
Última atualização: 2018-04-14 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Drkhateeb
four principles underpin the proposal:
5 - يقوم هذا المقترح على أساس أربعة مبادئ:
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: Drkhateeb
underpin the trend of the market
تَعْزيزُ أو تَقْوِيَة إتجاهِ السوق
Última atualização: 2023-01-20 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Drkhateeb
that message should underpin our work.
إن تلك الرسالة ينبغي أن تدعم عملنا.
Última atualização: 2013-02-19 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: Alqasemy2006
these now underpin its social contract.
وهذه تشكل الآن القاعدة التي ينهض عليها عقدها الاجتماعي.
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 3 Qualidade: Referência: Alqasemy2006
55. two laws underpin current immigration policy:
55- وتستند سياسة الهجرة الحالية إلى قانونين هما:
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Alqasemy2006
these were the values that underpin human rights.
وقالت إن هذه القيم هي القيم التي تقوم عليها حقوق الإنسان.
part iii practical measures to underpin states' activities
التدابير العملية لدعم أنشطة الدول
many ecosystem services also directly underpin agricultural productivity.
ويسند كثير من خدمات النظم الإيكولوجية أيضاً بشكل مباشر الإنتاجية الزراعية.
economic growth and social development underpin political stability.
إن النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية هما سند لﻻستقرار السياسي.
their efforts underpin the "delivering as one " policy.
وتشكل جهود هذه الجهات الأساس الذي تقوم عليه سياسة "توحيد الأداء ".
Última atualização: 2016-12-02 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: Alqasemy2006Aviso: contém formatação HTML invisível
results will underpin programme development and mid-course corrections.
ويمكن على أساس شأن النتائج المحرزة وضع الأساس اللازم لإعداد البرامج وإدخال التعديلات اللازمة في منتصف المدة.
Última atualização: 2013-02-19 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Maxawy
freedom from want should therefore underpin efforts to enhance democracy.
ولذلك ينبغي أن يدعم التحرر من العوز الجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية.
Última atualização: 2016-12-02 Frequência de uso: 3 Qualidade: Referência: Maxawy
new proposals have been put forward which could underpin our future work.
وقُدمت مقترحات جديدة من شأنها أن تغذي أعمالنا.
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 3 Qualidade: Referência: Maxawy
sustainable development should underpin efforts to reform international environmental governance.
وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
Última atualização: 2016-12-02 Frequência de uso: 5 Qualidade: Referência: Maxawy
bear ; pillar ; stake out ( a plant ; stay rest ; underpin
سَنّد
habitat also supported local government where this would underpin community-led regeneration.
وقدم الموئل أيضا الدعم إلى الحكومة المحلية حيث يدعم هذا أسس التجديد الذي يجري بقيادة المجتمع المحلي.
Última atualização: 2016-12-01 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Drkhateeb
a sound information strategy underpins all activities.
11 - وتشكل استراتيجية سليمة للإعلام أساس جميع الأنشطة.
Última atualização: 2018-06-30 Frequência de uso: 4 Qualidade: Referência: Drkhateeb