Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
this is unity in diversity.
فهذه هي الوحدة في التنوع والاختلاف.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
this we call unity in diversity.
وهذا هو ما نسميه بالوحدة في ظل التنوع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we must cherish unity in diversity.
ويجب أن نقدس الوحدة في تنوع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
with its motto "unity in diversity"...
ما هي الدولة التي شعارها "الإتحاد في الفُرقة"؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
this is the meaning of unity in diversity.
وهذا هو معنى الوحدة في ظل التنوع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
training in diversity
3-2- التدريب على التنوع
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(b) to strengthen national unity in diversity;
(ب) تعزيز الوحدة الوطنية في إطار التنوع؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there, they experience brotherhood. they achieve unity in diversity.
وهم يحققون الوحدة في التنوع ويذكّروننا بأنه ليس بالخبز وحده يحيا الإنسان.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
it also enshrines our commitment to the objective of promoting unity in diversity.
ويجسد كذلك التزامنا بأهداف تعزيز الوحدة في التنوع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
we understand the meaning of “unity in diversity” very well in india.
ونحن نفهم تماما معنى "الوحدة في التنوع " في الهند.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding,
وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في إطار التنوع كما يعزز التفاهم الدولي،
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
we also recognize that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding.
ونسلم أيضا بأن تعدد اللغات الأصيل يعزز الوحدة في التنوع والتفاهم الدولي.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
unity in diversity must be based on mutual respect, which transcends mere tolerance.
وينبغي أن تستند الوحدة في التنوع إلى الاحترام المتبادل الذي يتجاوز مجرد التسامح.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
it is important that the international community celebrate our common humanity and unity in diversity.
ومن المهم أن يحتفل المجتمع الدولي بإنسانيتنا المشتركة ووحدتنا في تنوعنا.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all of that is observed without compromising our commitment to the goal of promoting unity in diversity.
ويجري التقيد بذلك دون المساس بالتزامنا بهدف تعزيز الوحدة في إطار التنوع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
india had set an example of how to manage the vexed question of achieving unity in diversity.
فقد قدمت الهند نموذجاً لكيفية تناول المسألة المعقدة المتمثلة في تحقيق الوحدة في ظل التنوع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 4
Qualidade:
we have learned that only through unity in diversity can we make progress, locally, nationally and internationally.
وقد تعلّمنا أنه لا يمكن تحقيق التقدم، على الصعد المحلية والوطنية والدولية، إلا من خلال الوحدة في التنوع.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
but we know that we cannot take this unity in diversity in thailand or anywhere for granted, and we will not.
لكننا نعرف أنه لا يمكننا أن نستخف بهذه الوحدة في إطار التنوع في تايلند أو في أي مكان آخر، ولن نفعل ذلك.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
despite the different cultures existing in ghana, there is always unity in diversity in everything that our people do.
وبالرغم من الثقافات المختلفة الموجودة في غانا، هناك دائما وحدة في التنوع في كل عمل يقوم به شعبنا.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
sixty years ago, the desire to achieve unity in diversity with shared responsibility led to the creation of the united nations.
قبل ستين سنة، أدت الرغبة في تحقيق الاتحاد مع التنوع والمسؤولية المشتركة إلى إنشاء الأمم المتحدة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade: