Você procurou por: i will show her rome, and then we are going to... (Inglês - Azeri)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Azerbaijani

Informações

English

i will show her rome, and then we are going to see

Azerbaijani

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Azeri

Informações

Inglês

and see , for they are going to see .

Azeri

onlara bax ! onlar tezliklə əzabı görəcəklər .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and see [ what will befall ] them , for they are going to see .

Azeri

onlara bax ! onlar tezliklə əzabı görəcəklər .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and verily we are going to make whatsoever is thereon a soil bare .

Azeri

( bu da bir həqiqətdir ki ) biz yer üzündə olan hər şeyi ( vaxtı gələndə ) məhv edib qupquru bir torpağa döndərərik . ( fani dünyaya , onun cah-cəlalına e ’ tibar yoxdur . yer üzündə olan heç bir şey əbədi deyildir . müəyyən dövrdən sonra orada mövcud olan hər şey məhv olacaqdır ) .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

verily unto the culprits we are going to be avenger .

Azeri

biz , şübhəsiz ki , onlardan intiqam alacağıq !

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and whoever does that seeking means to the approval of allah - then we are going to give him a great reward .

Azeri

allahın razılığını qazanmaq üçün belə işlər görən kimsəyə ( axirətdə ) böyük mükafat verəcəyik !

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

verily we are going to restore him unto thee , and shall make him one of the sent ones .

Azeri

biz onu sənə qaytaracaq , özünü də ( şəriət sahibi olan ) peyğəmbərlərdən edəcəyik ! ” – deyə bildirdik .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

or if we shew thee that wherewith we threaten them , verily we are going to prevail over them .

Azeri

yaxud ( sən həyatda ikən ) onlara və ’ d etdiyimizi ( əzabı ) göstərəcəyik . həqiqətən , biz onlara ( əzab verməyə ) qadirik !

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

all except the household of lut ; surely we are going to deliver all of them .

Azeri

yalniz lutun ailəsindən başqa . biz onların hamısını xilas edəcəyik .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and when our apostles came to ibrahim with the good news , they said : surely we are going to destroy the people of this town , for its people are unjust .

Azeri

elçilərimiz ( mələklər ) İbrahimə ( İshaqın , sonra da yə ’ qubun doğulacağı barədə ) müjdə gətirdikləri zaman : “ biz bu məmləkət əhlini məhv edəcəyik , çünki onlar zalımdirlar ( allaha asi olmaqla , onun peyğəmbərini təkzib etməklə , çirkin işlər görməklə özləri-özlərinə zülm edirlər ) ” , dedilər .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and when our envoys brought abraham the good news , they said , “ we are going to destroy the people of this town ; its people are wrongdoers . ”

Azeri

elçilərimiz ( mələklər ) İbrahimə ( İshaqın , sonra da yə ’ qubun doğulacağı barədə ) müjdə gətirdikləri zaman : “ biz bu məmləkət əhlini məhv edəcəyik , çünki onlar zalımdirlar ( allaha asi olmaqla , onun peyğəmbərini təkzib etməklə , çirkin işlər görməklə özləri-özlərinə zülm edirlər ) ” , dedilər .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

" for we are going to bring down on the people of this township a punishment from heaven , because they have been wickedly rebellious . "

Azeri

biz etdikləri pozğunluğa ( günahlara ) görə bu məmləkət əhlinin başı üstünə göydən bir əzab endirəcəyik ! ”

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and when our messengers came to ibrahim ( abraham ) with the glad tidings they said : " verily , we are going to destroy the people of this [ lout 's ( lot 's ) ] town ( i.e. the town of sodom in palestine ) truly , its people have been zalimun [ wrong-doers , polytheists and disobedient to allah , and have also belied their messenger lout ( lot ) ] . "

Azeri

elçilərimiz ( mələklər ) İbrahimə ( İshaqın , sonra da yə ’ qubun doğulacağı barədə ) müjdə gətirdikləri zaman : “ biz bu məmləkət əhlini məhv edəcəyik , çünki onlar zalımdirlar ( allaha asi olmaqla , onun peyğəmbərini təkzib etməklə , çirkin işlər görməklə özləri-özlərinə zülm edirlər ) ” , dedilər .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,762,666,965 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK