Você procurou por: i speak euskara (Inglês - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Basque

Informações

English

i speak euskara

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Basco

Informações

Inglês

but i speak this by permission, and not of commandment.

Basco

baina haur erraiten dut permissionez, ez manamenduz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

shall i hear more, or shall i speak at this?

Basco

gehiago entzun behar dut, edo erantzun dezaket?

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Inglês

i thank my god, i speak with tongues more than ye all:

Basco

esquerrac emaiten drauzquiot neure iaincoari, ceren çuec gucioc baino guehiago lengoagez minço bainaiz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

this is a great mystery: but i speak concerning christ and the church.

Basco

mysterio haur handia da: baina ni christez minço naiz eta eliçáz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i speak that which i have seen with my father: and ye do that which ye have seen with your father.

Basco

nic erraiten dut neure aita baithan ikussi dudana: eta çuec eguiten duçue çuen aita baithan ikussi duçuena.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for i speak to you gentiles, inasmuch as i am the apostle of the gentiles, i magnify mine office:

Basco

ecen çuey gentiloy diotsuet, ni gentilén apostolu naicen becembatean, neure ministerioa ohoratzen dut:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of god: i speak this to your shame.

Basco

iratzar çaiteztez iustoqui vicitzera, eta bekaturic eztaguiçuela: ecen batzuc iaincoaren eçagutzea eztuté: çuen ahalquetan erraiten drauçuet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and now come i to thee; and these things i speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.

Basco

eta orain hiregana ethorten nauc, eta gauça hauc erraiten citiat munduan, dutençát ene alegrança complitua berac baithan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and i know that his commandment is life everlasting: whatsoever i speak therefore, even as the father said unto me, so i speak.

Basco

eta badaquit ecen haren manamendua vicitze eternal dela: bada nic erraiten ditudan gauçác, nola aitac eman baitrauzquit, hala erraiten ditut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

though i speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, i am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

Basco

baldin guiçonén eta aingueruen lengoagez minça banadi, eta charitateric eztudan, eguin naiz cobre soinu eguiten duenaren, edo cymbala dindatzen duenaren pare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that i speak unto you, they are spirit, and they are life.

Basco

spiritua da viuificatzen duena, haraguiac eztu deus probetchatzen: nic erraiten drauzquiçuedan hitzac spiritu dirade eta vicitze.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and as paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, may i speak unto thee? who said, canst thou speak greek?

Basco

eta paulec fortaleçán sartzeracoan diotsa capitainari, hauçu naiz hirequin minçatzera? harc erran cieçón, grecquic badaquic?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but if our unrighteousness commend the righteousness of god, what shall we say? is god unrighteous who taketh vengeance? (i speak as a man)

Basco

eta baldin gure iniustitiác iaincoaren iustitiá lauda eraciten badu, cer erranen dugu? ala iniusto da iaincoa punitzen duenean? (guiçon beçala minço naiz)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for the king knoweth of these things, before whom also i speak freely: for i am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.

Basco

ecen baceaquizquic gauça hauc reguec, ceinen aitzinean minço-ere bainaiz frangoqui: ceren estimatzen baitut gauça hautaric eztela deus harc eztaquianic: ecen gauça haur eztuc çokoan eguin içan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

brethren, i speak after the manner of men; though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.

Basco

anayeác, guiçonén ançora minço naiz, appoinctamendubat guiçon-batena badere, authoritatez confirmatua bada, nehorc eztu hausten ez emendatzen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

believest thou not that i am in the father, and the father in me? the words that i speak unto you i speak not of myself: but the father that dwelleth in me, he doeth the works.

Basco

eztuc sinhesten ecen ni aita baithan, eta aita ni baithan dela? nic çuey erraiten drauzquiçuedan hitzac, neurorganic eztitut erraiten: baina nitan dagoen aitac eguiten ditu obrác.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

are they ministers of christ? (i speak as a fool) i am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.

Basco

christen ministre dirade? (erho anço minço naiz) areago ni: nequetan, guehiago: çauritan hec baino guehiago: presoindeguitan, guehiago: heriotan, anhitz aldiz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,916,004 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK