Você procurou por: aient (Inglês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

French

Informações

English

aient

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Francês

Informações

Inglês

... qu'ils aient du succès.

Francês

... qu'ils aient du succès.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

pour que les engagements aient un sens.

Francês

pour que les engagements aient un sens.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(l"lio fe and full­■tina aqui »aient)

Francês

(mio fΒ at équ ivalent pl ■in temps)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

j’attends qu’ils aient de nouveau du stock.

Francês

j’attends qu’ils aient de nouveau du stock.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

c'est normal que les équipes aient des "séquences".

Francês

c'est normal que les équipes aient des "séquences".

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

je veux que les gens aient la chance d’ouvrir leurs horizons.

Francês

je veux que les gens aient la chance d’ouvrir leurs horizons.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

table 5. r & d personnel in full time equh aient by occupation in 1998

Francês

tableau 5: personneide r & d par type d'emploi en 1998, en équivalents plein temps

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

ce que je voudrais c’est que les femmes aient confiance en elles!!!

Francês

ce que je voudrais c’est que les femmes aient confiance en elles!!!

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

ce qui me fait peur, c’est le fait qu’ils en aient fait un fps.

Francês

ce qui me fait peur, c’est le fait qu’ils en aient fait un fps.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

de plus, il faut que les gens aient des moyens de contrôle, notamment au niveau local...

Francês

de plus, il faut que les gens aient des moyens de contrôle, notamment au niveau local...

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

nous présentons tout de même quelques définitions afin que tous ceux et celles qui répondent à ce sondage aient la même compréhension des termes.

Francês

we are providing some definitions so that everyone who completes this survey does so with the same understanding of the terms.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

his/her rank is that of al and is the equiv­i aient of the most senior civil servant in a national government ministry.

Francês

titulaire du grade a 1, il est l'équivalent du fonctionnaire ayant le rang le plus élevé au sein d'un ministère national.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

en effet, bien que les stocks aient chuté de 6,1 % au troisième trimestre, leur niveau demeure élevé.

Francês

les cotisations des déclarants ontariens ont représenté environ 42 % des cotisations totales au pays.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

il semblerait que ces activités aient, de par une teneur en radioactivité très élevée, causé des dégâts importants à l'environnement.

Francês

ces questions ont été traitées dans plusieurs rapports du rapporteur spécial, notamment ceux sur l'ouganda et la déficience mentale.

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

bien que les répondants aient été sélectionnés au hasard, le sondage comprenait également un suréchantillon de jeunes et de personnes nées à l’extérieur du canada.

Francês

parmi ce groupe, on note une surreprésentation de québécois, de membres des minorités visibles et de personnes nées à l’extérieur du canada.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

il s’agit d’un point de repère que l’on peut utiliser pour comparer les probabilités que les femmes aient reçu une autorisation.

Francês

la mobilité constituait elle aussi un facteur important, puisque les réfugiés qui sont passés d’une province à une autre entre 1993 et 1995 avaient moins de chances de s’affranchir de l’as que les sédentaires.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

dès lors, il importe aussi que toutes les prestations de sécurité sociale soient indexées de la même manière et qu’elles aient la même année comme base d’indexation.

Francês

selon l’a.r. du 20 juillet 2000 concernant l’uniformisation des indices pivots en matière sociale à l’occasion de l’entrée en vigueur de l’euro, le même indice pivot est prévu pour toutes les allocations sociales en l’occurrence 103,14 soit le montant de l’indice pivot d’application au 1er janvier 2000, lequel est fixé par rapport à la base de 1996.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

il se peut qu’ils aient séjourné relativement moins longtemps parce qu’il fallait moins de temps au québec que dans le reste du pays pour franchir les différentes étapes du processus de détermination du statut de réfugié au canada.

Francês

les chances relatives de dépendre de l’aide sociale au cours de l’année d’imposition 1993 étaient liées au sexe et à l’âge. plus précisément, les femmes étaient plus susceptibles d’en dépendre que les hommes, tout comme les réfugiés plus âgés (surtout de 45 à 64 ans).

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

beaucoup de participants ont de manière erronée indique que leur discipline était régie par la province suggérant qu’ils n’aient pas compris les différences entre la reconnaissance et la réglementation professionnelle ou que ces deux concepts aient été perçus comme étant des synonymes.

Francês

il a été demandé aux participants de renvoyer le formulaire de consentement signé et le questionnaire rempli dans les deux semaines suivant la réception de ces documents. À des fins d’analyse des informations communiquées par les répondants, les données ont été recueillies dans une feuille de calcul ms excel, puis transférées dans une base de données ms access.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

c / google tompte rendu du chauffeur agali de la mission du 25 septembre le samedi 25 septembre le chauffeur agali bachir abdou quitte jaouro pour koulele aux environs de 15h heure local : le chauffeur en cour de route pour koulele en partance a pris le mauvais chemin qui le ramène vers cpf après il s’est rendu que ce n’est le bon chemin, il a fait un demis tour pour prendre l’autre chemin la vois vers malaek, toujours en cour de route il a eu des problèmes : 1. le véhicule s’est enfoncer après avoir sortie du sable il a repris chemin : 2. en cour de route il a eu de problème d’électricité le véhicule s’est arrêté il a tenté d’appeler mr moutari mais hélas l’appelle ne passe pas le réseau est saturer, donc il a vérifié et à constater que ce le fusible il a mis un autre, l’électricité revenu il a repris chemin vers 17h30mn. la nuit commence à tomber, arriver vers le rig 215 les militaires l’ont aperçu et intercepté aient l’ont posé quelques questions et continué le chemin, arrivé à koulele aux environs de 21h20mn déjà le chef sécurité à informer les gendarmes de la situation. en bref voici le compte rendu de la situation du chauffeur agali bachir abdou. rapporteur : ali kassotan assistant manager gwdcradiction

Francês

c/google ompte rendu du chauffeur agali de la mission du 25 septembre le samedi 25 septembre le chauffeur agali bachir abdou quitte jaouro pour koulele aux environs de 15h heure local : le chauffeur en cour de route pour koulele en partance a pris le mauvais chemin qui le ramène vers cpf après il s’est rendu que ce n’est le bon chemin, il a fait un demis tour pour prendre l’autre chemin la vois vers malaek, toujours en cour de route il a eu des problèmes : 1. le véhicule s’est enfoncer après avoir sortie du sable il a repris chemin : 2. en cour de route il a eu de problème d’électricité le véhicule s’est arrêté il a tenté d’appeler mr moutari mais hélas l’appelle ne passe pas le réseau est saturer, donc il a vérifié et à constater que ce le fusible il a mis un autre, l’électricité revenu il a repris chemin vers 17h30mn. la nuit commence à tomber, arriver vers le rig 215 les militaires l’ont aperçu et intercepté aient l’ont posé quelques questions et continué le chemin, arrivé à koulele aux environs de 21h20mn déjà le chef sécurité à informer les gendarmes de la situation. en bref voici le compte rendu de la situation du chauffeur agali bachir abdou. rapporteur : ali kassotan assistant manager gwdctradiction

Última atualização: 2021-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,735,143,743 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK