Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
entertainer, figuratively
comique, au sens figuré
Última atualização: 2017-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
literally and figuratively
au propre comme au figuré
Última atualização: 2017-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an entertainer, figuratively
un comique, au sens figuré
Última atualização: 2017-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this is to be understood figuratively,
cela est allégorique :
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we mean this both figuratively and literally.
au sens propre comme au figuré.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vanish from radar screens - figuratively
disparaître de la circulation - au sens figuré
Última atualização: 2017-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
its use figuratively did designate the corresponding body part.
son emploi au figuré l'a fait désigner la partie du corps correspondante.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if jesus meant to be taken figuratively, then...
si les paroles de jésus sont symboliques, alors:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there are, in political terms, figuratively several.
en termes politiques, le sud-est de l' europe présente plusieurs de ces cas.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
figuratively shaped and compacted washing and cleaning products
produits de lavage et de nettoyage comprimes et mis en forme de figures geometriques
Última atualização: 2014-11-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:
no one denies that revelation describes some things figuratively.
personne ne nie que l’apocalypse decrive certaines choses de manière figuratives.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
figuratively speaking, the same applies to the european union.
cette métaphore s'applique à l'union européenne.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i think that food carries energy – both literally and figuratively.
la nourriture, c’est de l’énergie, au sens propre comme au figuré.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hooliganism has transcended all borders, both literally and figuratively speaking.
le hooliganisme a franchi les frontières, au propre comme au figuré.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the terrorists hit multiple targets in mumbai, both literally and figuratively.
les terroristes ont frappé de nombreuses cibles à bombay, tant au sens propre qu'au sens figuré.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• the approach knocks down "walls" – figuratively and literally.
• cette méthode abat les « cloisons », au propre et au figuré.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
all of these designations describe the shape of the pattern succinctly and figuratively.
toutes ces désignations décrivent de manière succincte et figurée la forme du motif.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
figuratively, a bilingual childhood results in bilingualism as a mother-tongue.
métaphoriquement, le résultat d’une enfance bilingue est le bilinguisme comme langue maternelle.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accommodate some wigs. he/it says himself/itself, figuratively and familiarly,
accommode des perruques. il se dit, figurément et familièrement,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he has literally and figuratively pulled the organization into the new century and hence the new millennium.
il a, au propre comme au figuré, fait entrer l’organisation dans le nouveau siècle et, par conséquent, dans le nouveau millénaire.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade: