Você procurou por: gentleness (Inglês - Japonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Japonês

Informações

Inglês

gentleness

Japonês

yasashi

Última atualização: 2009-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

who shows the same gentleness and kindness

Japonês

優しく親切なこの方に

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

there is a gentleness to the sound.

Japonês

優しい音

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and those that flow with ease and gentleness;

Japonês

安々と走る(船)にかけて,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

he had a gentleness that was attractive to women.

Japonês

彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and (the ships) that float with ease and gentleness;

Japonês

安々と走る(船)にかけて,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

Japonês

あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers.

Japonês

母に抱擁される事により 人が感じる優しさを いつも理解したかった

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.

Japonês

あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

now i paul myself beseech you by the meekness and gentleness of christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:

Japonês

さて、「あなたがたの間にいて面と向かってはおとなしいが、離れていると、気が強くなる」このパウロが、キリストの優しさ、寛大さをもって、あなたがたに勧める。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the slaves of the most beneficent (allah) are those who walk on the earth in humility and sedateness, and when the foolish address them (with bad words) they reply back with mild words of gentleness.

Japonês

慈悲深き御方のしもべたちは,謙虚に地上を歩く宕,また無知の徒(多神教徒)が話しかけても,「平安あれ。」と(挨拶して)言う者である。

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,530,598 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK