Você procurou por: to reign (Inglês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Latin

Informações

English

to reign

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Latim

Informações

Inglês

better to reign in hell than to serve in heaven

Latim

meglio regnare all'inferno che servire in paradiso

Última atualização: 2023-08-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

seven years old was jehoash when he began to reign.

Latim

septemque annorum erat ioas cum regnare coepisse

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

now in the eighteenth year of king jeroboam began abijah to reign over judah.

Latim

anno octavodecimo regis hieroboam regnavit abia super iuda

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and in the eleventh year of joram the son of ahab began ahaziah to reign over judah.

Latim

anno undecimo ioram filii ahab rege ahazia super iuda

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

david was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

Latim

filius triginta annorum erat david cum regnare coepisset et quadraginta annis regnavi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and jehoshaphat the son of asa began to reign over judah in the fourth year of ahab king of israel.

Latim

iosaphat filius asa regnare coeperat super iudam anno quarto ahab regis israhe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in jerusalem.

Latim

viginti duo annorum erat amon cum regnare coepisset et duobus annis regnavit in hierusale

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor.

Latim

quod et de carcere catenisque interdum quis egrediatur ad regnum et alius natus in regno inopia consumatu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in the twelfth year of ahaz king of judah began hoshea the son of elah to reign in samaria over israel nine years.

Latim

anno duodecimo ahaz regis iuda regnavit osee filius hela in samaria super israhel novem anni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in the second year of pekah the son of remaliah king of israel began jotham the son of uzziah king of judah to reign.

Latim

anno secundo phacee filii romeliae regis israhel regnavit ioatham filius oziae regis iud

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and solomon said unto god, thou hast shewed great mercy unto david my father, and hast made me to reign in his stead.

Latim

dixitque salomon deo tu fecisti cum david patre meo misericordiam magnam et constituisti me regem pro e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in the twenty and sixth year of asa king of judah began elah the son of baasha to reign over israel in tirzah, two years.

Latim

anno vicesimo sexto asa regis iuda regnavit hela filius baasa super israhel in thersa duobus anni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

ahaziah the son of ahab began to reign over israel in samaria the seventeenth year of jehoshaphat king of judah, and reigned two years over israel.

Latim

dormivitque cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate david patris sui regnavitque ioram filius eius pro e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in the thirty and seventh year of joash king of judah began jehoash the son of jehoahaz to reign over israel in samaria, and reigned sixteen years.

Latim

anno tricesimo septimo ioas regis iuda regnavit ioas filius ioachaz super israhel in samaria sedecim anni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in the fifteenth year of amaziah the son of joash king of judah jeroboam the son of joash king of israel began to reign in samaria, and reigned forty and one years.

Latim

anno quintodecimo amasiae filii ioas regis iuda regnavit hieroboam filius ioas regis israhel in samaria quadraginta et uno ann

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and in the fifth year of joram the son of ahab king of israel, jehoshaphat being then king of judah, jehoram the son of jehoshaphat king of judah began to reign.

Latim

anno quinto ioram filii ahab regis israhel et iosaphat regis iuda regnavit ioram filius iosaphat rex iud

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and in the thirty and eighth year of asa king of judah began ahab the son of omri to reign over israel: and ahab the son of omri reigned over israel in samaria twenty and two years.

Latim

ahab vero filius amri regnavit super israhel anno tricesimo octavo asa regis iuda et regnavit ahab filius amri super israhel in samaria viginti et duobus anni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

amaziah was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and nine years in jerusalem. and his mother's name was jehoaddan of jerusalem.

Latim

viginti quinque annorum erat amasias cum regnare coepisset et viginti novem annis regnavit in hierusalem nomen matris eius ioaden de hierusale

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two years in jerusalem. and his mother's name was meshullemeth, the daughter of haruz of jotbah.

Latim

viginti et duo annorum erat amon cum regnare coepisset duobusque annis regnavit in hierusalem nomen matris eius mesallemeth filia arus de iethb

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the lord, like david his father:

Latim

viginti annorum erat achaz cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in hierusalem non fecit rectum in conspectu domini sicut david pater eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,759,340,789 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK