A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
do not
Última atualização: 2020-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do not.
janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do not keep
jangan pedulikan dia
Última atualização: 2021-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do not freeze
gaul sebelum digunakan
Última atualização: 2020-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do not _automount
jangan _lekap sendiri
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do not d_elete
jangan padam
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
they say, "we do not differentiate between any of his messengers.
(mereka berkata): "kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain rasul-rasulnya".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
we do not differentiate between any of them. to him we are submitters (muslims)'
kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka, dan kepada allah jualah kami berserah diri (islam)".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
for those who believe in allah and his messengers, and do not differentiate between them, we shall certainly give them their reward.
dan orang-orang yang beriman kepada allah dan rasul-rasulnya dan mereka pula tidak membeza-bezakan (imannya terhadap) seseorang pun di antara rasul-rasul itu, (maka) mereka yang demikian, allah akan memberi mereka pahala mereka.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the messenger believes in what has been sent down to him from his lord, and so do the believers. each believes in allah and his angels, his books, and his messengers, we do not differentiate between any one of his messengers.
rasulullah telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadanya dari tuhannya, dan juga orang-orang yang beriman; semuanya beriman kepada allah, dan malaikat-malaikatnya, dan kitab-kitabnya, dan rasul-rasulnya. (mereka berkata): "kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain rasul-rasulnya".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nay, but they have denied the truth (this quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong).
(mereka tidak mahu berfikir betul) bahkan mereka (terburu-buru) mendustakan kebenaran apabila sahaja sampainya kepada mereka; oleh sebab itu, mereka berada dalam keadaan yang serba kacau.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
say: 'we believe in allah and that which is sent down to us, and in what was sent down to abraham, ishmael, isaac, jacob, and the tribes; to moses and jesus and the prophets from their lord. we do not differentiate between any of them, and to him we are submissive (muslims)'
katakanlah (wahai orang-orang yang beriman): "kami beriman kepada allah, dan kepada apa yang diturunkan kepada kami (al-quran), dan kepada apa yang diturunkan kepada nabi ibrahim dan nabi ismail dan nabi ishak dan nabi yaakub serta anak-anaknya, dan juga kepada apa yang diberikan kepada nabi musa (taurat) dan nabi isa (injil), dan kepada apa yang diberikan kepada nabi-nabi dari tuhan mereka; kami tidak membeza-bezakan antara seseorang dari mereka (sebagaimana yang kamu - yahudi dan nasrani - membeza-bezakannya); dan kami semua adalah islam (berserah diri, tunduk taat) kepada allah semata-mata".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível