Vous avez cherché: do not differentiate (Anglais - Malais)

Anglais

Traduction

do not differentiate

Traduction

Malais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

do not

Malais

Dernière mise à jour : 2020-06-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do not.

Malais

janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do not keep

Malais

jangan pedulikan dia

Dernière mise à jour : 2021-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do not freeze

Malais

gaul sebelum digunakan

Dernière mise à jour : 2020-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do not _automount

Malais

jangan _lekap sendiri

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do not d_elete

Malais

jangan padam

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

they say, "we do not differentiate between any of his messengers.

Malais

(mereka berkata): "kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain rasul-rasulnya".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

we do not differentiate between any of them. to him we are submitters (muslims)'

Malais

kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka, dan kepada allah jualah kami berserah diri (islam)".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

for those who believe in allah and his messengers, and do not differentiate between them, we shall certainly give them their reward.

Malais

dan orang-orang yang beriman kepada allah dan rasul-rasulnya dan mereka pula tidak membeza-bezakan (imannya terhadap) seseorang pun di antara rasul-rasul itu, (maka) mereka yang demikian, allah akan memberi mereka pahala mereka.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the messenger believes in what has been sent down to him from his lord, and so do the believers. each believes in allah and his angels, his books, and his messengers, we do not differentiate between any one of his messengers.

Malais

rasulullah telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadanya dari tuhannya, dan juga orang-orang yang beriman; semuanya beriman kepada allah, dan malaikat-malaikatnya, dan kitab-kitabnya, dan rasul-rasulnya. (mereka berkata): "kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain rasul-rasulnya".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

nay, but they have denied the truth (this quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong).

Malais

(mereka tidak mahu berfikir betul) bahkan mereka (terburu-buru) mendustakan kebenaran apabila sahaja sampainya kepada mereka; oleh sebab itu, mereka berada dalam keadaan yang serba kacau.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

say: 'we believe in allah and that which is sent down to us, and in what was sent down to abraham, ishmael, isaac, jacob, and the tribes; to moses and jesus and the prophets from their lord. we do not differentiate between any of them, and to him we are submissive (muslims)'

Malais

katakanlah (wahai orang-orang yang beriman): "kami beriman kepada allah, dan kepada apa yang diturunkan kepada kami (al-quran), dan kepada apa yang diturunkan kepada nabi ibrahim dan nabi ismail dan nabi ishak dan nabi yaakub serta anak-anaknya, dan juga kepada apa yang diberikan kepada nabi musa (taurat) dan nabi isa (injil), dan kepada apa yang diberikan kepada nabi-nabi dari tuhan mereka; kami tidak membeza-bezakan antara seseorang dari mereka (sebagaimana yang kamu - yahudi dan nasrani - membeza-bezakannya); dan kami semua adalah islam (berserah diri, tunduk taat) kepada allah semata-mata".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,204,072,305 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK