Você procurou por: choose to bloom with all of your flaws (Inglês - Paquistanês)

Inglês

Tradutor

choose to bloom with all of your flaws

Tradutor

Paquistanês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Paquistanês

Informações

Inglês

to all of these as well as those we shall provide the wherewithal of this life in the present world by dint of your lord's bounty; and from none shall the bounty of your lord be withheld.

Paquistanês

اِن کو بھی اور اُن کو بھی، دونوں فریقوں کو ہم (دنیا میں) سامان زیست دیے جا رہے ہیں، یہ تیرے رب کا عطیہ ہے، اور تیرے رب کی عطا کو روکنے والا کوئی نہیں ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he said, "get out of here, despised, and rejected! i shall fill hell with all of those who follow you."

Paquistanês

(خدا نے) فرمایا، نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

the lord told satan, "get out of this garden, for you are banished and despised. hell will be filled with all of those who follow you."

Paquistanês

(خدا نے) فرمایا، نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

he said, “therefore, by oath of your honour, i will surely mislead all of them.”

Paquistanês

ابلیس نے کہا تیری عزت کی قسم! میں سب لوگوں کو گمراہ کروں گا۔

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he said, “exit from here, rejected, outcast; indeed whoever among them follows your bidding, i will fill hell with all of you.”

Paquistanês

(خدا نے) فرمایا، نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

believers! take heed of your own selves. if you are rightly guided, the error of he who strays will not harm you. to allah will all of you return; then he will let all of you know what you did.

Paquistanês

ایمان والو اپنے نفس کی فکر کرو -اگر تم ہدایت یافتہ رہے تو گمراہوں کی گمراہی تمہیں کوئی نقصان نہیں پہنچاسکتی -تم سب کی بازگشت خدا کی طرف ہے پھر وہ تمہیں تمہارے اعمال سے باخبر کرے گا

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

"begone," said (god), "contemptible and rejected! as for those who follow you, i shall fill up hell with all of you.

Paquistanês

(خدا نے) فرمایا، نکل جا۔ یہاں سے پاجی۔ مردود جو لوگ ان میں سے تیری پیروی کریں گے میں (ان کو اور تجھ کو جہنم میں ڈال کر) تم سب سے جہنم کو بھر دوں گا

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,920,058,311 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK