Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i will heal you .
حالا ، من بايد بهبودتون بدم .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it will heal you, daniel--
اونجا تو رو شفا خواهد داد
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it will heal .
زخمها زود خوب ميشن .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we will heal you! trust us!
!ما شما رو درمان خواهیم کرد! به ما اعتماد کنید
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he will heal quickly.
زود بهبود پيدا ميكنه
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im gonna have to heal you .
من بايد تو را شفا بدم .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
with time , your wounds will heal .
با گذشت زمان ، جراحتت خوب ميشه .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the only thing that will heal me .
اين تنها چيزيه که من را خوب ميکنه .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
of course not... i'll heal you...
...البته که نه... من تو را درمان خواهم کرد
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
time is the only thing that can heal you.
زمان تنها چيزيه كه ميتونه تو رو خوب كنه
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
she's someone who will heal me for sure
او مطمئنا کسی است که میتواند مرا معالجه کند
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
how do you know he didn't heal you? i know.
از كجا مي دوني كه اون تو رو مداوا نكرده باشه ؟ مي دونم
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
now that i put the ointment on, the wound will heal soon.
الان مرهم رو روي زخم مي گذارم بزودي خوب مي شه
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i'll heal you! i'm going to do that!
من شما رو درمان میکنم! من تصمیم دارم این کار رو انجام بدم
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
don't worry. if you collapse, we'll have a physician heal you
نگران نباش . اگه اتفاقی افتاد ، ما اینجا یک دکتر داریم که درمانت کنه
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and indeed, jesus will be [a sign for] knowledge of the hour, so be not in doubt of it, and follow me. this is a straight path.
قطعاً وجود عیسی خبر از وقوع قیامت میدهد، و هرگز دربارهی قیامت شکّ و تردید نداشته باشید، و از من پیروی کنید که راه راست این است. [[«إِنَّهُ»: مرجع ضمیر (ه) میتواند (عیسی) یا (قرآن) باشد. در صورت اوّل، دارای دو معنی است: تولّد عیسی بدون پدر، دلیلی است بر قدرت و توانائی خدا برای برپائی قیامت و ایجاد زندگی بعد از مرگ. تولّد عیسی پیش از خاتمالانبیاء، نشانه نزدیکی فرا رسیدن قیامت است. در صورت دوم نیز، دارای دو معنی است: قرآن درباره قیامت اطّلاعاتی در دسترس قرار میدهد. نزول قرآن نشانه قریبالوقوع بودن وقوع قیامت است. «لا تَمْتَرُنَّ»: شکّ نکنید. دودلی به خود راه ندهید.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fight them! allah will chastise them at your hands, and he will lay them low and give you victory over them, and he will heal the breasts of folk who are believers.
(ای مؤمنان!) با آن کافران بجنگید تا خدا آنان را با دست شما عذاب کند و خوارشان دارد و شما را بر ایشان پیروز گرداند و (با فتح و پیروزی مؤمنان بر کافران) سینههای اهل ایمان را شفا بخشد (و بر دلهای زخمی ایشان مرهم نهد و درد دیرینهی اذیّت و آزار کفّار را از درون آنان بزداید). [[«قَوْمٍ مُّؤْمِنِینَ»: مراد مؤمنانی است که نتوانسته بودند از مکّه مهاجرت کنند، و همچنین مسلمانانی مورد نظر است که مشرکانی چون قوم خُزاعه درباره آنان غدر کردند و مکر و کید نمودند.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he will be apostle to the children of israel, (saying:) 'i have come to you with a prodigy from your lord that i will fashion the state of destiny out of mire for you, and breathe (a new spirit) into it, and (you) will rise by the will of god. i will heal the blind and the leper, and infuse life into the dead, by the leave of god. i will tell you what you devour and what you hoard in your homes. in this will be a portent for you if you do believe.
و (او را به عنوان) رسول و فرستاده به سوی بنی اسرائیل (قرار داده، که به آنها میگوید:) من نشانهای از طرف پروردگار شما، برایتان آوردهام؛ من از گِل، چیزی به شکل پرنده میسازم؛ سپس در آن میدمم و به فرمان خدا، پرندهای میگردد. و به اذن خدا، کورِ مادرزاد و مبتلایان به برص [= پیسی] را بهبودی میبخشم؛ و مردگان را به اذن خدا زنده میکنم؛ و از آنچه میخورید، و در خانههای خود ذخیره میکنید، به شما خبر میدهم؛ مسلماً در اینها، نشانهای برای شماست، اگر ایمان داشته باشید!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: