Você procurou por: misleadeth (Inglês - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Russo

Informações

Inglês

26 the righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.

Russo

26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

[А того, что] ею Он одних вводит в заблуждение, а других ведет прямым путем. Но Он ввергает в заблуждение только нечестивцев,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

Ею Он многих вводит в заблуждение; ею же многих ведёт прямо. Только непотребных Он ею вводит в заблуждение.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

Но (Аллах не проявляет несправедливости, вводя в заблуждение кого-либо) (так как) Он вводит в заблуждение этим только непокорных [которые не подчиняются Ему],

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

Он вводит этим в заблуждение многих и ведет прямым путем многих. Но сбивает Он этим только распутных,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

Он ею многих вводит в заблужденье, А многих направляет праведным путем, Сводя (с пути) лишь нечестивых -

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

Они не заслуживали верного руководства, и мудрость Всевышнего Аллаха требовала ввести их в заблуждение. В отличие от них, праведники обрели правую веру и украсили себя праведными деяниями, и поэтому мудрость и милость Всевышнего Аллаха требовали наставить их на прямой путь.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he misleadeth many thereby, and he guideth many thereby; and he misleadeth thereby only miscreants;

Russo

Те, которые не уверовали, критикуют такие примеры о маленьких существах и всё больше углубляются в заблуждение. А те, которые уверовали, знают, что притча, приведённая Аллахом- Творцом, - истина.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth.

Russo

Если ты (о пророк!) хочешь направить этих многобожников из твоего народа к прямому пути Истины Аллаха и прилагаешь все усилия, чтобы добиться этой цели, не огорчайся, если не добьёшься своего. Они предались распутству и страстям.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth.

Russo

Как бы ты ни хотел наставить их на прямой путь, Аллах не наставляет на прямой путь тех, кого Он вводит в заблуждение, и не будет у них помощников. [[О Мухаммад!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth. such have no helpers.

Russo

Если бы ты [, Мухаммад], и захотел наставить неверных на прямой путь, то Аллах не наставляет на прямой путь заблудших и нет для них помощников.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth. such have no helpers.

Russo

Если ты (о, Пророк) (даже) будешь сильно стараться [приложишь все свои усилия], чтобы (наставить) их [многобожников] на истинный путь [чтобы они уверовали], то (знай) ведь Аллах не наставляет на (истинный) путь тех, кого Он вводит в заблуждение [оставляет без Своего содействия], и не будет им никаких помощников (которые бы спасли их от Его наказания)!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth. such have no helpers.

Russo

Если ты жаждешь их прямого пути, то ведь Аллах не ведет тех, кого не сбивает с пути, и нет им помощников!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth. such have no helpers.

Russo

И если жаждешь ты, (о Мухаммад!), их руководства, Так ведь Аллах не поведет прямым путем, Кого оставил в заблуждении скитаться, - Таким помощников не будет.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth. such have no helpers.

Russo

Как бы ты ни хотел наставить их на прямой путь, Аллах не наставляет на прямой путь тех, кого Он вводит в заблуждение, и не будет у них помощников.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

even if thou (o muhammad) desirest their right guidance, still allah assuredly will not guide him who misleadeth. such have no helpers.

Russo

Ты сильно желаешь, чтобы они были на прямом пути; но Бог не поведет на прямой путь того, кого Он ведет в заблуждение: для таких уже нет помощников.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK