A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
be a part of the solution not part of the pollution
Última atualização: 2021-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if you are not part of the solution
kung hinde ka parte ng solusyon
Última atualização: 2020-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
be part of growing of our team.
Última atualização: 2023-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
part of the ear
bahagi ng tenga
Última atualização: 2021-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how does it fell to be part of the people in the community
paano naging bahagi ng mga tao sa komunidad
Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
part of the magazine
mga bahagi ng magasin
Última atualização: 2016-06-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
the part of the story
tagalog
Última atualização: 2021-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
broken part of the transportation
himndi maayos na silid aralan
Última atualização: 2024-02-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i'm so blessed to be part of the family
i'm so blessed to be part of the family
Última atualização: 2022-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let me be part of your thought
hayaan akong maging bahagi ng iyong iniisip
Última atualização: 2021-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm happy to be part of it
magaling na speaker
Última atualização: 2023-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
parts of the ears
mga bahagi ng tenga
Última atualização: 2025-06-28
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
parts of the school
mga bahagi ng paaralan
Última atualização: 2019-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
parts of the library room
mga bahagi ng silid aklatan
Última atualização: 2018-07-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
parts of the newspaper tagalog
mga bahagi ng pahayagan
Última atualização: 2017-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: