Você procurou por: outboard of (Inglês - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Czech

Informações

English

outboard of

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tcheco

Informações

Inglês

if baited hooks are set outboard of the wake, the streamer line attachment point to the vessel should be positioned several meters outboard of the side of the vessel that baits are deployed.

Tcheco

pokud jsou háčky s návnadou umístěny na vnější straně lodní brázdy, bod připevnění šňůry se stuhami k plavidlu by měl být situován několik metrů vně strany plavidla, na níž jsou umístěny návnady.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

plunging joints are most often used as the inboard joint (transmission side) on fwd vehicles and on the inboard and outboard of rwd and awd applications with independent suspension.

Tcheco

posuvné klouby se nejčastěji používají jako vnitřní kloub (strana převodovky) na vozidlech s předním pohonem a na vnitřní nebo vnější straně vozidel se zadním pohonem a pohonem všech kol s nezávislým odpružením.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the individual elements of the underrun protection, including those outboard of the lift mechanism, where provided, must have an effective surface area, in each case, of at least 350 cm2.

Tcheco

jednotlivé prvky zařízení na ochranu proti podjetí, včetně případných vnějších prvků zvedacího mechanismu, musí mít v každém případě účinnou povrchovou plochu nejméně 350 cm2.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

if locking positions are not available at the respective mid-points of travel, the positions immediately rearward, down, or outboard of the mid-points shall be used.

Tcheco

pokud uprostřed rozsahu seřízení není k dispozici aretovaná poloha, použije se poloha nejblíže vzad, dolů nebo ven od středu rozsahu seřízení.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

adjacent parts may however overlap, provided that the overlapping edge faces rearwards or downwards, or a gap of not more than 25 mm measured longitudinally may be left, provided that the rearward part does not protrude outboard of the forward part;

Tcheco

sousedící díly se však mohou překrývat, pokud překrývající hrana směřuje dozadu nebo dolů, nebo může být mezi nimi ponechána mezera široká nejvýše 25 mm v podélném směru, pokud zadní díl nepřečnívá směrem ven vůči přednímu dílu;

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Inglês

mk. iib (1940), with two additional guns in each wing outboard of the landing light, to make a total armament of 12 .303-in guns, six in each wing.

Tcheco

- mk.iib (1940), se dvěma dalšími kulomety na každém křídle vně od přistávacího světlometu (celková výzbroj tedy byla dvanáct 7,7mm kulometů, po šesti v každém křídle).

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

outboard of each point p1 this height may be greater than 400 mm providing the underside is not above a plane passing through the underside of the fup directly below the point p1 and forming a slope at 15° above the horizontal (see figure 3).

Tcheco

na vnější straně každého bodu p1 může být tato výška větší než 400 mm za předpokladu, že spodní strana není nad rovinou procházející spodní stranou opz přímo pod bodem p1 a tvořící sklon 15° nad vodorovnou přímkou (viz obr. 3).

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

.2.10 distribution boxes, cocks and valves in connection with the bilge pumping system shall be so arranged that, in the event of flooding, one of the bilge pumps may be operative on any compartment; in addition, damage to a pump or its pipe connecting to the bilge main outboard of a line drawn at one fifth of the breadth of the ship shall not put the bilge system out of action.

Tcheco

.2.10 rozdělovače, kohouty a ventily stokového čerpacího systému musí být uspořádány tak, aby jedno ze stokových čerpadel mohlo v případě zaplavení čerpat vodu z kteréhokoli oddílu; kromě toho poškození čerpadla nebo jeho trubky napojené na hlavní potrubí v prostoru dna, když se obě nacházejí ve vzdálenosti jedné pětiny šířky lodi od obšívky, nesmí vyřadit systém stokového čerpání z provozu.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,762,887,306 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK