Você procurou por: (java running on the pc client is required) (Inglês - Basco)

Inglês

Tradutor

(java running on the pc client is required)

Tradutor

Basco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Basco

Informações

Inglês

synchronizes the time on the handheld and the pc

Basco

ordenagailu eta agenda elektronikoaren ordua sinkronizatzen du

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

set the & handheld time from the time on the pc

Basco

ezarri & agendaren ordua ordenagailuaren ordutik

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the machine you want to connect to, and is listening for client requests.

Basco

hautatu hau konexioa egin nahi diozun makinan bezeroen eskakizunen zain dagoen ksysguard daemon- arekin konexioa egin nahi baduzu.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

tell the daemon that the next hotsync should restore the handheld from data on the pc.

Basco

esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datuak ordenagailutik leheneratuko dituela.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

check this box to avoid syncing the text on the handheld to the pc if you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).

Basco

hautatu hau agenda elektronikotik ordenagailura sinkronizatzean laster- markak bakarrik aldatu badira (baina ez testua) testuaren sinkronizazioa ekiditeko.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

tell the daemon that the next hotsync should copy all data from the handheld to the pc, overwriting entries on the pc.

Basco

esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datu guztiak ordenagailura kopiatuko dituela.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

if the same text was changed on the pc and the handheld, which of the two versions should be used as the new version?

Basco

testu berdina ordenagailuan eta agenda elektronikoan aldatu badira, bietako zein bertsio erabili behar da bertsio berri bezala?

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

it is also possible to attach to a running process and debug it by choosing the menu item rundebug process …. a list of all processes running on the system will appear.

Basco

beste aukera bat da exekutatzen ari den prozesu bati uztartzea, arazteko. aukeratu araztuuztartu prozesuari... menu-elementua. sisteman exekutatzen ari diren prozesu guztien zerrenda agertzen da.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Inglês

enter the name of the folder where the text files reside on the pc. all files with extension. txt will be synced to the handheld.

Basco

sartu ordenagailuan testu fitxategiak gordetzen diren karpeta.. txt luzapendun fitxategi guztiak agenda elektronikoarekin sinkronizatuko dira.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

ekiga is also able to detect other ekiga users on the lan using the bonjour technology popularized by apple (tm) and to display them in the roster. that supposes you have a local mdnsresponder daemon running on your computer. on linux systems this service will usually be provided by avahi.

Basco

ekiga-k, era berean, sare lokaleko ekiga-ren beste erabiltzaileak detekta ditzake, apple(tm)-k zabaldutako bonjour teknologia erabiliz gero. horrek eskatzen du mdnsresponder daemon-a ordenagailuan exekutatzen daukazula. azkenik, ekiga-k helbide-liburu lokaleko kontaktuen laster-markak gorde ditzake, novell evolution suitearekin partekatuta.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Inglês

dynamic keyboards reflect the applications that are currently running on the desktop. for example, on-screen keyboard generates dynamic keyboards that contain keys to represent the applications that are running on your desktop or the menus that are contained in an application.

Basco

pantailako teklatuak sortzen dituen teklatu dinamikoak, mahaigainean unean exekutatzen ari diren aplikazioak islatzeko. esate baterako, pantailako teklatuak mahaigainean exekutatzen ari diren aplikazioak edo aplikazio bateko menuak ordezkatzeko teklak dituzten teklatuak sortzen ditu.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Inglês

the color space information tag is always recorded as the color space specifier. normally srgb is used to define the color space based on the pc monitor conditions and environment. if a color space other than srgb is used, uncalibrated is set. image data recorded as uncalibrated can be treated as srgb when it is converted to flashpix.

Basco

kolore-espazioaren informazioaren etiketa beti gordetzen da kolore-espazioaren ezarpen gisa. normalean sgbu(=1) ezartzen da ordenagailuko monitorearen baldintza eta ingurunean oinarritutako kolore-espazioa definitzeko. bestelako kolore-espazio bat erabiltzen bada, kalibratu gabekoa ezartzen da. kalibratu gabe gordetzen diren irudiaren datuak sgbu gisa trata daitezke flashpix formatura bihurtzean.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,927,611,775 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK