Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the commission has not denied these reports.
Επιτροπή δεν έχει αρνηθεί αυτές τις εκθέσεις.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
at the time, the commission had not denied this.
Μέχρι εκείνη τη στιγµή, η Εpiιτροpiή δεν είχε ισχυρισθεί το αντίθετο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i have not denied that there are possibilities within the administrative sector.
Ας ελπίσουμε ότι θα παραμείνει ενοϊκή.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
first of all, the commission has not denied that the applicant is individually concerned.
Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα»
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
despite the uproar caused by this list, the turkish government has not denied its existence.
Η ύπαρξη του εν λόγω καταλόγου παρά το θόρυβο που δημιουργήθηκε, δεν έχει διαψευστεί από την τουρκική κυβέρνηση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
we must ensure that young people are not denied the opportunity to participate through lack of language skills.
Οι τροπολογίες αρ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the consumer is therefore not denied access to neutral information, as the information is still available to them.
Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να λεχθεί ότι ο καταναλωτής δεν έχει τη δυνατότητα πρόσβασης σε ακριβείς και αμερόληπτες πληροφορίες.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it has not denied the accusation by the el salvador government that it supplied weapons to the fmln for the largescale offensive last november.
Θέμα: Ανθρώπινα δικαιώματα Ελλήνων του Πόντου στη Σοβιετική Ένωση
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i would simply like to stress that you have not denied the facts contained in my question and that it is precisely those facts that are particularly concerning.
Θέλω απλώς να υπογραμμίσω ότι δεν διαψεύσατε τις πληροφορίες που περιλαμβάνονταν στην ερώτησή μου, και αυτό ακριβώς είναι το άκρως ανησυχητικό.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a key challenge of this package is to promote social inclusion and to ensure that those who are currently out of a job are not denied access to employment opportunities.
Μια από τις μεγάλες προκλήσεις αυτής της δέσμης μέτρων είναι να δοθεί προώθηση στην κοινωνική ένταξη και να εξασφαλιστεί ότι τα άτομα που είναι επί του παρόντος άνεργα δεν συναντούν εμπόδια πρόσβασης στις ευκαιρίες απασχόλησης.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is interesting that the council representative has not denied the conclusions drawn by the swedish prime minister, that emu could mean that the eu would develop into a state.
Είναι ενδιαφέρον ότι ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου δεν αρνείται τα συμπεράσματα τα οποία έχουν εξαχθεί από τον σουηδό Πρωθυπουργό, συγκεκριμένα ότι η ΟΝΕ μπορεί να σημαίνει ότι η ΕΕ εξελίσσεται σε κράτος.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
with regard to urgency, it should be noted that judges in interlocutory proceedings are prepared to order the payment of sums of money where it is not denied that the money is owed.
Σχετικά με το θέμα του επείγοντος χαρακτήρα, πρέπει να επισημανθεί ότι στο πλαίσιο της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων οι δικαστές δέχονται να διατάξουν την καταβολή χρηματικών ποσών όταν δεν έχει αμφισβητηθεί η ύπαρξη της χρηματικής οφειλής.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
time was when a news item was true when its authenticity had been proved. today, it is true when it is not denied, and this situation lends itself to all manner of abuse.
Στο λόγο του κατά την εν λόγω τελετή, ο κ. mandela έλαβε την ευκαιρία και μίλησε εξ ονόματος κάποιας που βρίσκεται άδικα στη φυλακή.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
it all began at the beginning of december in a spontaneous movement — and i want to stress that point, which is not denied by the israeli authorities with whom we are in constant touch.
Ο στρατός, ας μην το ξεχνάμε, είναι ένας λαϊκός στρατός, ένας στρατός κληρωτών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the ccp shall provide a written response to the trading venue within three months either permitting access, under the condition that the relevant competent authority has not denied access pursuant to paragraph 4, or denying access.
Ο ccp απαντά εγγράφως στον τόπο διαπραγμάτευσης εντός τριών μηνών, είτε επιτρέποντας την πρόσβαση, υπό τον όρο ότι η αντίστοιχη αρμόδια αρχή δεν έχει αρνηθεί την πρόσβαση σύμφωνα με την παράγραφο 4, είτε αρνούμενος την πρόσβαση.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in addition, the applicant has not denied that a representative of the chinese government, claiming to represent all bicycle manufacturers in which the chinese state had a shareholding, declared to the commission that the state coordinated the activities of all bicycle manufacturers in china.
του άρθρου 2, παράγραφος 12, του βασικού κανονισμού είναι αυτή του συνόλου των ποδηλάτων, ανεξαρτήτως κατηγρρίας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the council has not denied this strongly enough, and therefore the problem will be raised in the first reading in parliament, as it is not only a question of proportionality in terms of employment, but also a problem of efficiency and motivation for the administration which is facing new challenges.
Το Συμβούλιο δεν το έχει αρνηθεί αρκετά σθεναρά, και κατά συνέπεια το πρόβλημα θα εγερθεί στην πρώτη ανάγνωση στο Κοινοβούλιο, καθώς αυτό δεν είναι μόνον θέμα αναλογικότητας από την άποψη της απασχόλησης, αλλά επίσης πρόβλημα αποτελεσματικότητας και κινήτρων για τη διοίκηση η οποία αντιμετωπίζει νέες προκλήσεις.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
first of all, do we really want the the member states to enact special provisions on transsexuals'right to change sex, a right which, as far as i know, is not denied in the community countries ?
Πιστεύουμε ότι μπορούν πράγματι να επιτευχθούν και περαιτέρω βήματα προς αυτή την κατεύθυνση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
this is how important our laws are, our treaties are, even our economic regulations, which sanction the value and right of mobility and residence, which are the legitimate rights of european citizens, and not concessions, which can be regulated but not denied.
Τόσο σημαντικοί είναι οι νόμοι μας, οι Συνθήκες μας, ακόμη και οι οικονομικοί κανονισμοί μας, οι οποίοι επιβεβαιώνουν την αξία και το δικαίωμα της κινητικότητας και της διαμονής, που είναι νόμιμα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, και όχι παραχωρήσεις, τα οποία μπορούν να ρυθμίζονται αλλά όχι να αμφισβητούνται.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in other cases, where the sale is not denied, geo-localising practices are used as a result of which different prices are automatically applied on the basis of geographic location, for example when online car rental customers in one member state pay more for the identical car rental in a given destination than online customers in another member state.
Σε άλλες περιπτώσεις, δεν υπάρχει άρνηση της πώλησης αλλά χρησιμοποιούνται πρακτικές γεωγραφικού εντοπισμού με αποτέλεσμα να εφαρμόζονται διαφορετικές τιμές αυτόματα, με βάση τη γεωγραφική θέση, όπως, για παράδειγμα, όταν πελάτες διαδικτυακής ενοικίασης αυτοκινήτων σε ένα κράτος μέλος πληρώνουν περισσότερα για την ενοικίαση του ίδιου οχήματος σε συγκεκριμένο τόπο σε σύγκριση με διαδικτυακούς πελάτες σε άλλο κράτος μέλος.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: