Você procurou por: allah has the full knowledge of everything (Inglês - Paquistanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Pakistani

Informações

English

allah has the full knowledge of everything

Pakistani

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Paquistanês

Informações

Inglês

but allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)

Paquistanês

اور الله خوب جانتا ہے وہ جو (دل میں) محفوظ رکھتے ہیں

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but if they turn back, allah hath full knowledge of those who do mischief.

Paquistanês

تو اگر یہ لوگ پھر جائیں تو خدا مفسدوں کو خوب جانتا ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

whether ye reveal anything or conceal it, verily allah has full knowledge of all things.

Paquistanês

اگر تم کسی چیز کو ظاہر کرو یا اس کو مخفی رکھو تو (یاد رکھو کہ) خدا ہر چیز سے باخبر ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he said, "my lord has full knowledge of all your actions."

Paquistanês

(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

muhammad is not the father of any of your men, but he is the messenger of allah and the seal of the prophets. allah has full knowledge of everything.

Paquistanês

(لوگو) تمہارے مردوں میں سے کسی کے باپ محمد ﴿صلی اللہ علیہ وسلم﴾ نہیں لیکن آپ اللہ تعالیٰ کے رسول ہیں اور تمام نبیوں کے ختم کرنے والے، اور اللہ تعالی ہر چیز کا (بخوبی) جاننے واﻻ ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

thus indeed it was. we had full knowledge of him.

Paquistanês

(حقیقت حال) یوں (تھی) اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم کو سب کی خبر تھی

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and so it was. we had full knowledge of what he had.

Paquistanês

(حقیقت حال) یوں (تھی) اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم کو سب کی خبر تھی

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

allah enlarges the sustenance of any of his servants whom he will, and straitens the sustenance of whom he will. surely allah has knowledge of everything.

Paquistanês

اللرُ ہی جس کے رزق میں چاہتا ہے وسعت پیدا کردیتا ہے اور جس کے رزق کو چاہتا ہے تنگ کردیتا ہے وہ ہر شے کا خوب جاننے والا ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

allah has full knowledge of your enemies, and allah is sufficient as a wali (protector), and allah is sufficient as a helper.

Paquistanês

اللہ تعالیٰ تمہارے دشمنوں کو خوب جاننے واﻻ ہے اور اللہ تعالیٰ کا دوست ہونا کافی ہے اور اللہ تعالیٰ کا مددگار ہونا بس ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but allah hath full knowledge of your enemies: allah is enough for a protector, and allah is enough for a helper.

Paquistanês

اور اللہ تمہارے دشمنوں کو خوب جانتا ہے اور وہ تمہاری سرپرستی اور مدد کے لئے کافی ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

do not covet what allah has conferred more abundantly on some of you than others. men shall have a share according to what they have earned, and women shall have a share according to what they have earned. do ask of allah his bounty. allah has full knowledge of everything.

Paquistanês

اور ا س کی آرزو نہ کرو جس سے اللہ نے تم میں ایک کو دوسرے پر بڑائی دی مردوں کے لئے ان کی کمائی سے حصہ ہے، اور عورتوں کے لئے ان کی کمائی سے حصہ اور اللہ سے اس کا فضل مانگو، بیشک اللہ سب کچھ جانتا ہے،

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

say, (o prophet), (to these pretenders to faith): “are you apprising allah of your faith? allah knows all that is in the heavens and the earth. allah has full knowledge of everything.”

Paquistanês

آپ کہہ دیجئے کہ کیا تم خدا کو اپنا دین سکھارہے ہو جب کہ وہ آسمان اور زمین کی ہر شے سے باخبر ہے اور وہ کائنات کی ہر چیز کا جاننے والا ہے

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,782,638,863 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK