Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
b. financing to reactivate the central american
В. Финансовые ресурсы для оживления Центральноамерикан-
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: efforts to reactivate the national commission on toponymy
:: Усилия по возобновлению работы Национальной комиссии по топонимии
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b. financing to reactivate the central american common market
В. Финансовые ресурсы для оживления Центральноамериканского общего
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
imf credits will go to repay the imf, not to reactivate the economy
Кредиты МВФ должны идти на погашение займов выданных им же ранее, а не на оживление экономики
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we can shoot light into the brain to reactivate the memory of the blue box
Мы пропускаем через их мозг лучи света, чтобы реактивировать воспоминание о голубой коробке
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. nevertheless, these programmes have not sufficed to reactivate the nicaraguan economy.
14. Тем не менее этих программ оказалось недостаточно для возрождения никарагуанской экономики.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i now invite you to take joint action to reactivate the work of the conference on disarmament.
А теперь позвольте мне пригласить вас предпринять совместную деятельность с целью реактивировать работу Конференции по разоружению.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in the middle east, the present stagnation underlines the urgent need to reactivate the peace process.
На Ближнем Востоке нынешняя стагнация подчеркивает срочную необходимость активизации мирного процесса.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thematic discussion of the challenges linked to the public administration reform and measures to reactivate the economy
Тематическая дискуссия по проблемам, связанным с реформой государственного управления и мерами по оживлению экономики
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the orientation and means to reactivate the work of the disarmament commission is to be duly examined at this session.
Ориентацию оживления работы Комиссии по разоружению и средства достижения этого следует надлежащим образом изучить в ходе текущей сессии.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7. decides to reactivate the ad-hoc committee of seven on the comorian island of mayotte. declaration
7. постановляет возобновить деятельность Специального комитета семи по вопросу о коморском острове Майотта.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
53. in order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment.
53. Для обеспечения оживления экономической деятельности и устойчивого роста необходимо расширить притоки частного капитала.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. requests the secretary-general to reactivate the international commission of inquiry, with the following mandate:
1. просит Генерального секретаря возобновить деятельность Международной комиссии по расследованию с нижеследующим мандатом:
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
at this meeting they decided to reactivate the joint security committee established by the 15th protocol on defence and security in may 2000.
На совещании министры приняли решение о возобновлении деятельности объединенного комитета безопасности, учрежденного в мае 2000 года в соответствии с 15м протоколом по вопросам обороны и безопасности.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efforts are also under way to reactivate the mano river union with the help of the united nations, ecowas and the european union.
Кроме того, при содействии Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС и Европейского союза предпринимаются усилия по активизации деятельности в рамках Союза реки Мано.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
discussions focused primarily on the need to reactivate the task force's work in order to address gaps within existing forest reporting.
На заседании главным образом обсуждалась необходимость оживления работы Целевой группы, чтобы устранить имеющиеся недостатки в отчетности по лесам.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
26. i further welcome norway's proposal to reactivate the ad hoc liaison committee, which has not met since december 2005.
26. Кроме того, я приветствую предложение Норвегии об оживлении деятельности Специального комитета связи, который не собирался с декабря 2005 года.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
144. an effort will also be made to reactivate the dairy programme including through the provision of low cost loans to dairy farmers and through pasture improvement.
144. Будут также приняты меры для восстановления программ в области молочной промышленности, в частности через посредство предоставления кредитов под небольшой процент фермерам, занимающимся производством молочных продуктов, и улучшение пастбищ.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
centering attention on reactivation makes clear why the focus on imf credits is misguided. imf credits will go to repay the imf, not to reactivate the economy.
Если сконцентрироваться на оживлении, то становится понятным, почему кредиты МВФ не туда направлены.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
.. - my father reports to the city hall, and is instructed to reactivate the committee for city development, which he presided over before the war;
.. – Отец идет в ратушу и там получает распоряжение возобновить работу Комитета Развития, директором которого он был;
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: