Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
they will answer, "the truth.
Гӯянд: «Сухани ҳақ гуфт.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
can you tear the pyramid apart?
name
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
can you not bring him back? (answer) if you are truthful
агар рост мегӯед, бозаш гардонед! (рӯҳро бар ҷасад)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
how then can you, deluded, turn away from the truth?
Пас чӣ гуна аз ҳақ гумроҳатон мекунанд?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
can you not perceive?
Оё намебинед?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nor can you lead the blind out of their error.
Ту наметавонӣ кӯронро аз гумроҳияшон роҳ намоӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
can you not then think?"
Бигӯ: «Оё нобинову бино яксонанд? Чаро намеандешед?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
hello can you be my text mate
tagalo
Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can you still not comprehend?
Оё намебинед?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and [mention] the day he will call them and say, "what did you answer the messengers?"
Ва рӯзе, ки Худо нидояшон кунад ва гӯяд: «Паёмбаронро чӣ гуна қабул кардед?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i cannot help you, nor can you help me.
На ман фарёдраси шумоям, на шумо фарёдраси ман.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and when my servants ask you about me, i am near; i answer the call of the caller when he calls on me.
Чун бандагони Ман дар бораи Ман аз ту бипурсанд, Ман наздикам ва ба нидои касе, ки Маро бихонад, ҷавоб медиҳам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
look again. can you see any cracks?
Пес бори дигар назар кун, оё дар осмон шикофе мебинӣ?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how can you regard this discourse with disdain?
Оё ин суханро дурӯғ меҳисобед?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
can you protect us from god's punishment?"
Оё акнун метавонед моро ба кор оед ва андаке аз азоби Худоро аз мо дафъ кунед?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
check this to set the phone costs to zero. typically you will want to do this once a month.
Инро барои харҷҳои телефон ба сифр тафтиш кунед. Ба таври махсус шумо инро як бор дар моҳ мехоҳед.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and in your own selves; so can you not perceive?
ва низ дар вуҷуди худатон. Оё намебинед?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"how can you bear that which is beyond your comprehension?"
Ва чи гуна дар баробари чизе, ки ба он огоҳӣ Наёфтаӣ, сабр хоҳӣ кард?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and those who answer the call of their lord and establish worship, and whose affairs are a matter of counsel, and who spend of what we have bestowed on them,
ва онон, ки даъвати Парвардигорашонро қабул мекунанд ва намоз мегузоранд ва корашон бар пояи машварат бо якдигар аст ва аз он чӣ ба онҳо рӯзӣ додаем, садақа мекунанд;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but lo! i am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: