A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a new institutional infrastructure must be based on substance.
ينبغي للبنية التحتية المؤسسية الجديدة أن تقوم على مضمون جوهري.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the new partnership is based on a new concept.
والشراكة الجديدة تستند إلى مفهوم جديد.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
so we're gonna do a new unit of work every week based on you, and what interests you.
لذلك سنبدأ في وحدة جديدة كل أسبوع، بناءاً عليكم و ما الذي تهتمون فيه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(a) unit-based royalties based on units of volume or weight;
(أ) عائدات الوحدات المستندة إلى وحدات الحجم أو الوزن؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: a partnership development unit (based on the united nations fund for international partnerships)
:: وحدة لتنمية الشراكات (مبينة على صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية)
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
nepad is based on a new vision for africa.
وتعتمد الشراكة الجديدة على رؤية جديدة لأفريقيا.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
- invalidation of some units based on individual offences.
- إقصاء بعض الوحدات بسبب مخالفات فردية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a new unit, the criminal justice interface unit is tasked to identify and address deficiencies in the area of police and prosecutorial cooperation.
وأنشئت وحدة جديدة باسم وحدة وصل العدالة الجنائية، كلفت بمهمة تحديد ومعالجة أوجه القصور في مجال التعاون بين الشرطة وسلطات الادعاء العام.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
this would add another dimension by which a new taxonomy and typology of ieg based on soft law and public networks and institutions could be explored.
187- ومن شأن هذا أن يضيف بعدا آخر يمكن من خلاله استكشاف تصنيف وتنميط جديدين للإدارة البيئية الدولية بالاستناد إلى القانون الإرشادي والشبكات والمؤسسات العامة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) the establishment of detailed organizational internal control structures for each governmental unit based on the standards presented in this document;
)أ( وضع هياكل تنظيمية مفصﱠلة للمراقبة الداخلية لكل وحدة حكومية تقوم على أساس المعايير المقدمة في هذه الوثيقة؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- establishes, utilizes and develops an information management system for the financial intelligence unit based on information technology;
- إقامة وتشغيل وتطوير شبكة لتحليل المعلومات لدى إدارة الاستخبارات المالية استنادا إلى تكنولوجيا المعلومات؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
from late 2005 onward, a new library service for the secretariat units based at vienna was established and is run by the library and linguistic support unit.
ومنذ أواخر عام 2005 فصاعدا، أنشئت خدمة مكتبية جديدة لصالح وحدات الأمانة العامة الموجود مقرها في فيينا، يضطلع بإدارتها وحدة المكتبة والدعم اللغوي.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
27. provision is made to cover the cost of the contingent-owned equipment of the south korean medical unit based on the survey received to date.
٢٧ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتابعة للوحدة الطبية التابعة لكوريا الجنوبية، استنادا إلى الدراسة اﻻستقصائية الواردة حتى هذا التاريخ.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in addition, it was traditionally and universally accepted that the family unit, based on a relationship between a man and a woman, was the foundation of human society.
ثم إنه جرت العادة في جميع أنحاء العالم على أن تكون نواة الأسرة متكونة من رجل وإمرأة، وذلك هو أساس المجتمعات البشرية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(b) single units based on multiple electrochemical cells with capacities of up to 100 gallons per day; and
(ب) ووحدة مفردة تستند إلى خلايا كهروكيميائية متعددة قدرتها تصل إلى 100 غالون يوميا؛
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in late 2005, a new library service was approved for the secretariat units based at vienna under the library business plan and was fully established in may 2007 as the united nations library -- vienna.
وفي أواخر عام 2005، اعتمدت خدمة جديدة للمكتبة لوحدات الأمانة العامة الموجودة في فيينا في إطار خطة عمل المكتبة، وتم إنشاؤها في أيار/مايو 2007 بوصفها مكتبة الأمم المتحدة في فيينا.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a total of $22,100 is requested under this heading for office supplies for department of administration and management units based on standard rates of $200 per person per year.
يطلب اعتماد مبلغ إجماليه ١٠٠ ٢٢ دوﻻر في إطار هذا البند لتغطية اللوازم المكتبية للوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم على أساس المعدﻻت الموحدة البالغة ٢٠٠ دوﻻر للشخص الواحد سنويا.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
64. the family is viewed in the libyan arab jamahiriya as a cornerstone of the social structure. it is the standard socio-biological unit based on husband and wife joined by law in a sacred union in accordance with the islamic shari'a.
٤٦- تعتبر اﻷسرة في الجماهيرية العربية الليبية من أهم أنسقة البناء اﻻجتماعي وتعني بأنها وحدة اجتماعية بيولوجية نظامية أساسها الزوج والزوجة اللذان يربطهما رباط شرعي مقدس تم بينهما وفق الشريعة اﻻسﻻمية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uml proposed a federal structure based on geography, population, language, culture, history and natural resources, while nc supports federal units based on economic and geographical factors, and not on communal lines.
واقترح الحزب الشيوعي النيبالي هيكلية اتحادية تقوم على الاعتبارات الجغرافية والسكانية واللغوية والثقافية والتاريخية والموارد الطبيعية، في حين أعرب المؤتمر النيبالي عن تأييده لإنشاء وحدات اتحادية تستند إلى العوامل الاقتصادية والجغرافية، وليس إلى الاعتبارات الطائفية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
abolishment of one p-2 associate political affairs officer post in this unit based on the actual staffing situation -- the post had been loaned to the procurement section [4 (a)]
:: إلغاء وظيفة موظف شؤون سياسية مساعد من الرتبة ف-2 في هذه الوحدة استنادا إلى حالة ملاك الموظفين الفعلية - كانت الوظيفة معارة إلى قسم المشتريات [4 (أ)]
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: