A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
most importantly, there was the question of uncertainty as to the extent of accountability for actions taken, and misplacement in terms of authority over united nations staff.
واﻷكثر أهمية هو مسألة الشك فيما يتعلق بمدى المساءلة عن اﻹجراءات المتخذة، ووضع الشيء في غير موضعه فيما يتعلق بالسلطة على موظفي اﻷمم المتحدة.
the misplacement of this paragraph, together with its tone and wording, unintentionally downplay the importance and seriousness of such activities and carry the risk of encouraging further construction in the buffer zone.
إن وضع تلك الفقرة في غير موضعها، فضلا عن نبرتها وصياغتها، يقلل دون قصد أهمية وخطورة الأنشطة المذكورة وينطوي على مخاطرة بتشجيع المزيد من أعمال التشييد في المنطقة العازلة.
js5 also noted that the educational situation of roma children was characterized by low enrolment rates, high dropout rates and the misplacement of students in special schools and classes offering sub-standard education.
وأشارت الورقة المشتركة 5 أيضاً إلى أن الحالة التعليمية لأطفال الغجر الروما تتميز بتدني معدلات الالتحاق بالمدارس وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة وهي تعزى إلى وضع الطلاب في غير موضعهم في مدارس أو صفوف خاصة تُقدّم تعليماً دون المستوى المطلوب(90).
the case was facilitated, first, by the staff member using the postal service to mail cheques and, second, there is a higher risk of loss or misplacement of cheques than by payment transfer.
وسهل من حدوث هذه الواقعة، أولا استخدام الموظفة خدمة البريد لإرسال الشيكات، وثانيا أن خطر ضياع الشيكات أو فقدها يكون أعلى مما عليه الحال عند استخدام التحويلات المالية.
(a) to discuss with the authorities of each member state and associated country the document submitted by the delegation of argentina on criteria for detecting nuclear and/or radioactive material, as well as the document submitted by the delegation of paraguay on responses to incidents relating to the misplacement of, or illicit trafficking in radioactive materials with a view to considering the possibility of approving them at the next meeting, which was scheduled to take place in april 2005;
(أ) التشاور مع سلطات كل دولة من الدول الأعضاء والدول المنتسبة بشأن الوثيقة المقدمة من وفد الأرجنتين عن معايير الكشف عن المواد النووية و/أو الإشعاعية، وكذا الوثيقة المقدمة من وفد باراغواي بشأن "التصدي لأعمال النقل غير المقصود للمواد الإشعاعية أو الاتجار غير المشروع بها "، بغرض دراسة احتمال اعتمادهما في الاجتماع المقبل المقرر عقده في نيسان/أبريل 2005؛