Você procurou por: the decades long diplomatic freeze (Inglês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Arabic

Informações

English

the decades long diplomatic freeze

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Árabe

Informações

Inglês

it is our decades long dream.

Árabe

بل هو أيضاً حلم حلمنا به لعقود.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

we have effectively put an end to the decades-long insurgency.

Árabe

وقد نجحنا فعلاً في إنهاء التمرد الذي دام عقوداً.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

or does he mean the decades-long reality of the neighbouring university?

Árabe

أم أنه يقصد واقع الجامعة المجاورة له منذ عقود.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in addition to the decades-long struggle between guerrilla groups and government

Árabe

وفضلاً عن الصراع القائم منذ عقود بين فرق العصابات والقوات الحكومية، فقد زاد من "ثقافة العنف" ظهور الجماعات شبه العسكرية والإجرامية الحديثة المتورطة في تجارة المخدرات وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

i wish to refer briefly to his long diplomatic career.

Árabe

وأود أن أشير بإيجاز إلى خبرته الدبلوماسية الطويلة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

during this session we must finalize the decades-long project of security council reform.

Árabe

وخلال هذه الدورة، يجب أن ننجز مشروع إصلاح مجلس الأمن الذي مضى عليه عقود.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

crucial discussions are currently in progress to solve the decades-long situation in the middle east.

Árabe

وتجري في الوقت الراهن مناقشات حاسمة لحل الحالة التي دامت عقودا في الشرق الأوسط.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

just since last year, for example, the decades-long civil war in guatemala has ended peacefully.

Árabe

ففي العام الماضي على سبيل المثال انتهت الحرب المدنية التي دامت عقودا في غواتيماﻻ بسﻻم.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

11. palestine had worked within the constraints imposed by the decades-long occupation to protect children.

Árabe

11 - وأردفت قائلة إن فلسطين عملت على حماية أطفالها على الرغم من القيود التي يفرضها عليها احتلالٌ طال عقوداً طويلة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

his long diplomatic experience makes us anticipate that our deliberations will be crowned with success.

Árabe

إن تجربته الدبلوماسية الطويلة مدعاة لنا للأمل في أن تتوج مداولاتنا بالنجاح.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

we also remain concerned over the decades-long economic, commercial and financial embargo imposed on the republic of cuba.

Árabe

ولا يزال يساورنا القلق إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا منذ عقود طويلة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

next year's diplomatic conference will be a milestone in the decades-long endeavour to establish an international criminal court.

Árabe

وفي العام المقبل سيكون المؤتمر الدبلوماسي معْلما في الجهد الذي امتد عقودا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

the decades-long arab-israeli conflict has caused many mothers to lose their sons and many wives to lose their husbands.

Árabe

إن الصراع العربي - الإسرائيلي الذي استمر عقودا قد أدى إلى فقدان العديد من الأمهات لأبنائهن وفقدان الكثير من الزوجات أزواجهن.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

the decade long armed conflict adversely affected the life of women.

Árabe

أدى النزاع المسلح الذي استمر لمدة عقد إلى إحداث تأثير سلبي على حياة المرأة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

the decade-long doha round of trade negotiations are at a stalemate.

Árabe

وقد وصلت جولة الدوحة من المفاوضات التجارية التي امتدت لعشر سنوات إلى طريق مسدود.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

the mdgs and the decade-long work on the hdr give undp a clear comparative advantage.

Árabe

وتضفي الأهداف الإنمائية للألفية والعمل الذي بدأ منذ عشر سنوات على تقرير التنمية البشرية ميزة مقارنة واضحة للبرنامج الإنمائي.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

many figures reflect the decade-long delay in coming up with technical and political solutions.

Árabe

فثمة أرقام عديدة يتجلى فيها التأخر لمدة عقود في التوصل إلى حلول تقنية وسياسية.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

considering the decade-long crisis in somalia aggravated by the absence of a central government in that country,

Árabe

إذ نضع في اعتبارنا الأزمة القائمة في الصومال منذ عقد من الزمن والتي تفاقمت بسبب عدم وجود حكومة مركزية في هذا البلد،

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

in general, poverty and related social discrepancies resulting from the decade- long transition are not significantly reducing.

Árabe

وبوجه عام، فإن الفقر والتناقضات الاجتماعية ذات الصلة الناجمة عن التحول على مدى العقد غير آخذين في الانخفاض.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Inglês

a decade-long commodity boom gave argentina economic breathing room.

Árabe

*** untranslated ***

Última atualização: 2020-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Consiga uma tradução melhor através
8,041,373,814 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK